Баба Яга: Начало бессмертия - Katali
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я хочу понять, на что способна. Какой прок от дара, если не уметь им пользоваться? Я чувствую, что все от меня ждут каких-то свершений и чудес. Но правда в том, что я бессильна. Ничего особенного во мне нет и, быть может, я вообще недостойна благословения богов. Отец неустанно вторит, что у меня есть обязанности перед жителями деревни, и это меня ужасает.
В изумрудных глазах заблестели слезы. Девушка выплескивала свою боль и страхи, копившиеся в ней долгие годы. И если раньше ещё в душе теплилась надежда на лучшее, то теперь она слабела и гасла.
— Я жажду узнать больше!
Зофья внимательно слушала и не перебивала. Она понимала, что девочка должна выговориться. К тому же, не услышав это отчаянное откровение, она бы не поняла, что время пришло.
Дождавшись, пока ученица закончит, женщина поднялась с места и отошла к массивному дубовому сундуку, украшенному железными дугами и занимающему весь дальний угол комнаты. Там Зофья хранила самые ценные и важные для неё предметы.
— Раньше я не была уверена, что ты готова, но теперь вижу, что время пришло.
Ядвига приподнялась с места, пытаясь рассмотреть, куда это направилась целительница и что задумала.
— Время для чего?
— Помоги, — женщина подозвала Ядвигу, чтобы та помогла откинуть тяжёлую крышку сундука.
Девушка подошла, и общими усилиями сундук поддался.
Она отступила, пока Зофья, усердно копаясь в сундуке, что-то искала. В сторону откладывались ткани, бусы, ленты, блестящие серебристые чашки. Всё это, видимо, досталось ей по наследству от своей наставницы. По количеству пыли, которая витала в воздухе, было понятно, что сундук давно не открывали.
Зофья несколько раз кашлянула, отмахиваясь от свербящей в носу пыли, и выпрямилась, держа в руке какой-то предмет, плотно замотанный в красное полотно.
— Вот, держи. Это должно принадлежать тебе, — она бережно передала сверток в руки ученице.
Ядвига с благоговением приняла дар и с любопытством, но очень осторожно, стала вертеть его, оглядывая со всех сторон.
— Что это?
— Разверни.
Когда показался темный кожаный уголок, она продолжила:
— Эта книга когда-то принадлежала Зорице. Теперь она твоя.
С шумом опустив тяжёлую крышку, женщина села на сундук, ощущая в ногах усталость.
— Зорица никогда не рассказывала, откуда книга у неё взялась, но кое-что я знаю наверняка. Часть ритуалов была описана задолго до того, как старуха стала её владелицей. Могу предположить, что этот сборник очень старый.
— Зорица тоже писала в нём?
— А как же. Немало знаний она накопила за долгие годы. Может, однажды и тебе доведется дополнить эти страницы.
Сердце Ядвиги затрепетало в груди от волнения, ведь неожиданно в её руках оказалось настоящее сокровище, источник настоящих, бесценных знаний.
— Пожалуй, эта книга — самое ценное, что осталось после колдуньи. Всё остальное барахло…, — Зофья постучала пухленькой ручкой по крышке, на которой сидела, — …ерунда. Тряпки истлеют, серебро потемнеет, украшения сломаются. В конце концов всё можно продать, но эта книга не имеет цены и должна быть сохранена на долгие лета. Теперь это твоя задача. В книге описываются ритуалы и обряды.
Отложив ткань, к слову, весьма дорогую, в сторону, Ядвига провела подушечками пальцев по темной обложке, ощущая гладкость кожи. Мурашки побежали по телу от предвкушения. Захотелось скорее раскрыть книгу и утонуть в её бесконечных строках. Буква за буквой, слово за словом, поглощая тайные знания. Наконец она заглянула внутрь и, не в силах отвести взгляд, спросила:
— Ты читала это?
— О да. Я знаю её назубок. Но далеко не всё могу понять. Зорица говорила, что это из-за того, что я не обладаю даром. Только благословлённый может познать таинство писания.
— Но почему именно сейчас ты отдала мне эту книгу?
— С самого момента твоего рождения старуха знала, что ты особенная. Никто не знал, а она знала… Перед смертью наказала передать эту книгу тебе, когда моих знаний станет недостаточно. Она была мудра, понимала, что молодость нетерпелива. Ты должна была быть готова к силе этих знаний.
Женщина перевела печальный взгляд на книгу. Её плечи виновато опустились вниз.
— Думаю, что стоило сделать это ещё раньше, но я всё сомневалась.
— Не стоит переживать об этом. Жаль только то, что я никогда не знала Зорицу. У меня к ней столько вопросов.
— Её душа отошла в мир иной. Даже при большом желании нам до неё не достучаться. Она навсегда потеряна для этого мира.
— Это из-за того, что был нарушен обряд её погребения?
Много лет назад всю деревню всколыхнуло беспокойство. Абсолютно все, от мала до велика, негодовали от просьбы, оставленной почившей целительницей. Никто и никогда бы не решился взять на себя такой груз, но староста сам вызвался и похоронил прах старухи на ритуальной земле.
Зофья долго пыталась понять, почему её наставница пожелала быть похороненной с нарушением обряда, но это осталось загадкой на долгие годы. Она пожала плечами.
— Вполне вероятно. Но она сама так пожелала. Видимо, ей было что-то известно, и, спасаясь, она предпочла вечный покой.
Ядвига села на лавку, рядом с Зофьей и принялась просматривать записи.
— Пока я многое не могу понять. Все эти символы… Но думаю, после более тщательного изучения всё прояснится.
Глаза девушки неотрывно блуждали по страницам книги, когда целительница с такой тоской и сожалением продолжала изучать красивое юное лицо. Внезапно по щеке стекла скупая слеза.
— Ох, девочка. Ждёт тебя нелёгкая судьба.
Странная фраза смогла привлечь внимание Ядвиги. Она с удивлением посмотрела на женщину.
— Почему ты так считаешь?
— Зорица сказала мне перед смертью. А теперь я это и сама вижу. Никто не знает, какая судьба им уготована.
Она заботливо положила руку на девичье плечо.
— Ты, главное, голову не теряй. Порой не всегда можно слушать сердце. Лучше слушай разум…
Ядвига не могла уловить нить разговора. Зофья говорила как-то туманно, загадками.
— Ты что-то знаешь?
Женщина отрицательно покачала головой.
— Куда уж мне. Просто многое на