Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Космическая фантастика » Дарт и агенты Рассадура - Игорь Волознев

Дарт и агенты Рассадура - Игорь Волознев

Читать онлайн Дарт и агенты Рассадура - Игорь Волознев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 18
Перейти на страницу:

— Это в двух следующих залах, — поспешил ответить Хранитель. — Там сейчас переставляют витрины, но, надеюсь, мы не помешаем… Пройдемте туда.

В просторном зале, куда Хранитель провел своих спутников, кипела работа. Служители музея деловито сновали с раскладными лестницами, молотками и пилами, сколачивая новые витрины и передвигая старые. Пятеро рабочих укрепляли под потолком чучело гигантского крылатого существа с оскаленной пастью и выпученными глазами, в которых, казалось, до сих пор не угасла неутолимая злоба.

— Немалого, должно быть, труда стоило подстрелить такую пташку, — заметил Хранитель. — Тело ее покрыто броней, которую даже разрывной пулей не прошибешь.

— Откуда все это доставлено? — поинтересовался Дарт. — И что за охотники раздобыли этих тварей?

— Все это является даром музею от одного из уроженцев Брельта, который пожелал остаться неизвестным, — ответил Хранитель и его голос задрожал от гордости. — Нам не впервой получать дары от наших соотечественников, работающих в самых отдаленных пределах галактики. Эту уникальную коллекцию мы получили из невероятного далека, вы себе даже представить не можете — из созвездия Заводи! Так, во всяком случае, значилось на почтовых квитанциях, сопровождавших эту удивительную посылку. Того, что вы видите здесь, нет даже в Большом Астрозоологическом музее Карриора. Эти бесценные, редчайшие экспонаты, гордость музея, Гарселя и всего Брельта! Спешу вас заверить, что я сделаю все, чтобы разузнать имя нашего благодетеля, нашего скромного героя, сделавшего городу и всей планете такой сказочный подарок…

— Нам, пожалуй, это тоже неплохо бы выяснить, — вполголоса заметил Дарт, обращаясь к Феллету. — Но где экспонат, в которого тыкал палкой Трюфон?

— Вон там, в углу, — сказал майор.

Они подошли к висевшей на стене бесформенной туше внушительных размеров, усеянной множеством торчащих присосок.

— Астрогимпиос григибурский, — торжественно изрек Хранитель, подойдя вместе с полицейскими к отвратительному чучелу. — Судя по данным на почтовой квитанции, обитает на некоей планете Григибур, по которой и получил свое название. Это электрический моллюск, который при жизни способен был убивать на довольно большом расстоянии; его кожа до сих пор хранит какую-то часть заряда — по крайней мере, дотрагиваться до него опасно, может «дернуть». Каким-то образом публика узнала, что тело этого моллюска обладает способностью рефлекторно реагировать на прикосновения, — продолжал Хранитель, — и вот, представьте, дня не проходит, чтоб в несчастного астрогимпиоса не ткнули отдельные несознательные посетители. Им доставляет удовольствие смотреть, как он дергается, хотя лично я не вижу в этом ничего смешного. Тыкать палками в бесценный экспонат — это некультурно и глупо. И сегодня мы собираемся упрятать его в специально изготовленную витрину — так оно будет надежнее… Не говоря ни слова, Дарт взял у опешившего Хранителя указку и ткнул ею в один из присосков. Бесформенная, бледная, какая-то с виду студенистая масса сжалась, собравшись в тысячу морщин, разгладилась, и снова сжалась, и так несколько раз.

Ужимки чучела, действительно, производили забавное впечатление.

— Григибур… — произнес Дарт в задумчивости. — Созвездие Заводи… Это же глухой угол галактики, почти неисследованная окраина… Насколько мне известно, там неоднократно засекали разведывательные звездолеты Рассадура…

С минуту он молча разглядывал астрогимпиоса, затем повернулся к Феллету, намереваясь что-то сказать, и в этот момент его наручный телефон разразился короткими гудками. Дарт нажал кнопку на его диске.

— Дарт слушает, — негромко сказал он, поднеся диск ко рту.

— Алло, комиссар! — послышался из динамика взволнованный голос. — Докладывает начальник охраны космодрома. Снова диверсия! Несколько минут назад пламя охватило патрульный крейсер «Стремительный». Он возник совершенно неожиданно в районе сопла звездолета. Пламя в любую минуту может просочиться вовнутрь и добраться до реактора, а тогда неминуем взрыв… Уже взорвалось!.. Вы слышите грохот, комиссар? Это взлетел на воздух патрульный крейсер?

Загудел и наручный радиотелефон Феллета. Майор перебросился по нему с кем-то несколькими фразами, затем повернулся к Дарту.

— Мне сообщакзт, — тихо сказал он, — что Трюфон покинул свое логово в Регеборских скалах. Его флайер направляется в сторону Гарсея.

— Прикажите, чтоб его не трогали, — распорядился Дарт. — Если ему опять захочется прикурить от пожарища — пускай прикуривает. Он не должен почувствовать за собой слежку.

— Понял вас, комиссар.

— А пока он будет околачиваться возле космодрома, — добавил Дарт, — я наведаюсь в его жилище…

Оба полицейских быстро направились к выходу.

— Куда же вы, господа? — закричал им вслед Хранитель. — Я еще не показал вам самое интересное!..

Но Дарт и Феллет были уже в дверях. На улице их ожидал полицейский флайер.

— В Регебор, — сказал Дарт, садясь рядом с пилотом.

Машину тряхнуло, когда она резко взяла с места. Набирая высоту, флайер полетел над домами. Спустя минуту летательный аппарат вырвался из-под воздушного купола Гарселя и помчался над каменистым плато, изобиловавшим кратерами, скалами и пропастями.

— Ваши люди побывали в жилище Трюфона? — спросил Дарт.

— Нет, — отозвался Феллет. — Все это время мы ограничивались наружным наблюдением.

— Я пойду туда один, — сказал комиссар после молчания.

— Один? — изумился Феллет. — Без сопровождения? Думаю, лучше нам пойти вместе.

— Ни в коем случае. Неизвестно, какие сюрпризы подстерегают тех, кто попытается проникнуть в логово рассадурских шпионов. Не забывайте, что убить меня не так-то просто, в отличие от вас… Генерал Ленделерф был прав, поручая это дело мне.

Глава VI. Башня в Регеборских скалах

Через тридцать минут стремительного полета флайер начал сбавлять скорость. Он летел над мрачной, пустынной местностью, усеянной островерхими скалами и изрезанной пропастями.. Это был хаос скал, как будто море внезапно окаменело во время неистовой бури и его взметнувшиеся валы застыли гигантскими, устремленными ввысь гранитными глыбами. И среди этих разметавшихся каменных волн угрюмыми рифами возвышались горы. Одна из них, похожая на статую скорчившегося великана, называлась Мабор, к ней и направлялся, снижаясь, полицейский флайер.

Голубоватый диск Карриора скрылся за горизонтом и океан скал поглотила черная, брельтская ночь. Свет звезд выхватывал лишь вершины, которые, подобно островам, выступали из моря тьмы. На флайере не стали включать фары— свет могли увидеть с башни. Путь в скалистых нагромождениях прощупывался с помощью локаторов. На пульте управления флайером мерцали экраны, на которые в инфракрасных лучах проецировались изрезанные трещинами стены ущелий, куда бесстрашно, на полной скорости устремился летательный аппарат. Как видно, его пилоту была хорошо известна дорога к башне.

— Через двести метров — наблюдательный пост, — сказал Феллет. — Оттуда наши люди ведут круглосуточное наблюдение за башней.

— Они уверены, что сейчас там никого нет? — спросил Дарт.

Феллет пожал плечами.

— Полной уверенности нет. Но, по всем признакам, Трюфон находился там один… А вот и башня. Видите, вон там, слева?

Флайер пробирался среди массивных гранитных нагромождений, ныряя из одного ущелья в другое, и шпиль башни, то и дело скрывавшийся за скалами, рассмотреть было нелегко. Однако Дарт заметил его слева от склона Мабор.

Башня тянулась ввысь тонкой линией, имевшей почти одинаковую толщину на всем протяжении, и лишь вершину ее увенчивало небольшое утолщение с узкими окнами, в которых, похоже, горел огонь.

— Верхушка башни— плоская, — пояснил Феллет. — Там устроена посадочная площадка для флайеров. А под площадкой находится единственное жилое помещение…

— Метров сто над землей? — прикинул Дарт.

— Сто пятнадцать, — уточнил Феллет. — Башня древняя и давно заброшена. Ее построили почти тысячу лет назад первые карриорские поселенцы. Поначалу она служила радиомаяком, потом здесь был пост космического наблюдения… А потом надобность в этом сооружении отпала и оно стояло необитаемым лет, наверное, пятьсот. Впрочем, оно с самого начала не было предназначено для жилья. Весь его ствол снизу доверху состоит из одной лишь винтовой лестницы…

Флайер замер на дне ущелья, где его уже поджидали двое полицейских из группы наблюдения. На них были защитные комбинезоны и круглые шлемы, тела окутывала светящаяся оболочка силовой защиты.

Феллет, перед тем как покинуть флайер, тоже надел шлем и включил индивидуальную защиту. Дарту ничего этого не требовалось. Он вышел из машины вслед за Феллетом и обменялся с полицейскими словами приветствия.

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 18
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Дарт и агенты Рассадура - Игорь Волознев торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Вася
Вася 24.11.2024 - 19:04
Прекрасное описание анального секса
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит