Одержимость - Нора Робертс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я сделаю все, чтобы этого не случилось. Если надо, пойду в суд. Я могу проиграть, но я постараюсь не допустить, чтобы ты таскала туда детей.
– Она этого не допустит. Моя дочка. – Сьюзан со всхлипом смахнула слезу. – Она не поедет и будет биться насмерть, лишь бы не пустить Мейсона. Боюсь, не очень-то хорошая мать из меня получилась.
– Не сдавайся. – Сет сжал ее руку. – Соберись с силами. Через пару недель посмотрим, что делать дальше. Тебе стоило бы вернуться к психотерапевту.
– Я постараюсь, клянусь тебе. Знаешь, я очень благодарна вам с Гарри. И мне ужасно стыдно, что я послушала Тома… после всего, что вы для нас сделали.
– Не переживай, мы справимся.
– Сейчас я поднимусь наверх, поговорю с детьми. Потом мы спустимся и вместе закончим ужин.
– Неплохое начало. Я люблю тебя, Сьюзи.
– Видит бог, мне нужна твоя любовь. – Она встала из-за стола. – Я тоже люблю тебя. Мне бы не хотелось, чтобы ты совсем потерял в меня веру.
– Что ты, такого никогда не случится.
Сжав на мгновение его руку, она вышла из кухни и зашагала вверх по лестнице. Труднейший путь в ее жизни. Труднее, чем эти еженедельные визиты в тюрьму.
Сьюзан подошла к комнате Наоми и взглянула на детей, устроившихся прямо на полу. На лице Мейсона виднелись следы слез, и от этого зрелища ей стало еще хуже, ведь это она заставила его плакать.
Другое дело Наоми. Заслышав шаги матери, она вскинула голову и взглянула на нее с прежней непримиримостью.
– Прежде всего я хочу извиниться. Мне не следовало говорить так про вашего дядю и Гарри. Это было ужасно и некрасиво. Надеюсь, вы сможете простить мне мои слова. Еще я хочу сказать, что вы абсолютно правы. Вы оба. Мы никуда не уедем от Сета и Гарри. И мне не стоило говорить с теми людьми. Из газеты и из издательства. Я не могу повернуть время вспять и все исправить, но я обещаю, что никогда не поступлю так впредь. Мне очень стыдно, Наоми, что я дала им твою фотографию. Даже не знаю, что теперь с этим делать. Но я обещаю исправиться. Я очень постараюсь. Конечно, проще сказать, чем сделать, но я надеюсь, вы дадите мне еще один шанс.
– Конечно, дадим. – Вскочив, Мейсон бросился к ней в объятия.
– Спасибо тебе, мой мальчик. – Наклонившись, Сьюзан поцеловала его в макушку и бросила взгляд на Наоми: – Я понимаю, что тебе будет труднее поверить в мою искренность.
Но та в ответ лишь покачала головой и тоже бросилась на шею матери.
* * *Она и правда сделала все возможное, хотя и дальше случались провалы, причем весьма серьезные. Раздавая интервью и продавая фотографии, Сьюзан распахнула дверь, которую брат ее усиленно пытался закрыть.
Одна история потянула за собой другие. Репортеры осаждали Сета, подкарауливая его у входа в офис. Папарацци удалось заснять Наоми по пути в школу и Мейсона, который играл на детской площадке.
Телешоу только подогревали страсти, давая возможность высказаться всякого рода «экспертам».
Позже в прессу просочились новости, что такой известный писатель, как Саймон Вэнс, заключил сделку с Томасом Боузом и его женой, и все закрутилось по новой.
С началом нового года они сидели впятером в своей уютной гостиной. В камине потрескивали угольки, а праздничная елка сияла, будто ожившая надежда.
Гарри приготовил всем горячий шоколад. Мейсон устроился на полу со щенком, которого ему подарили на Рождество – его заветное желание наконец-то осуществилось. Щенка он назвал Конгом в честь своей любимой компьютерной игры.
Выглядело все просто чудесно, думала Наоми. Щенок, горячий шоколад на столе и дерево, которому предстояло простоять еще не один день.
Но что-то было не так, она чувствовала это всем нутром. Неудивительно, что она так и не притронулась к своему шоколаду.
– Мы с Гарри хотим кое-что сообщить вам, – начал Сет, и внутри у Наоми все сжалось.
Все ясно, их отправят прочь. Слишком уж много от них проблем. Репортеры и просто зеваки, которые приходят поглазеть на дом.
На Хеллоуин их закидали яйцами, а потом, что еще хуже, на машине Сета появилась надпись:
РОДСТВЕННИЧЕК УБИЙЦЫ
Мама потеряла место официантки. Репортеры разнюхали, где она работает, и менеджеру пришлось уволить ее.
– Это важные новости, – продолжил Сет, сжимая руку Гарри.
Наоми опустила голову, лишь бы не видеть выражения его лица, когда он скажет, что им лучше перебраться куда-нибудь еще.
– Мы с Гарри открываем ресторан.
Она в изумлении уставилась на дядю. Комок в груди не казался уже таким большим.
– Мы нашли подходящее местечко и решили, что пора начать свой бизнес, – подмигнул Гарри. – Мы и название уже придумали: «Наше место».
– Так просто? – спросил Мейсон, продолжая возиться с беспечно-счастливым щенком.
– Вовсе не просто. Мы решили превратить свой ресторан в такое место, где отбоя не будет от посетителей.
– А где это? – Беспечно-счастливая, как щенок, Наоми поднесла к губам кружку с шоколадом. – Можем мы взглянуть на него?
– Само собой, но не сразу. Дело в том, что это в Нью-Йорке.
– Вы переезжаете?
– Мы все переезжаем. Нью-Йорк, Вест-Виллидж. Новый дом, новая жизнь.
Наоми взглянула на мать. Та молчала, крепко сцепив руки.
– А как же ваш дом? Этот дом?
– В Нью-Йорке у нас будет другой. – Сет с улыбкой хлопнул Гарри по плечу. – Сами увидите. Не дом, а сказка.
– Вы переезжаете туда из-за нас. Из-за всех этих людей, от которых нет прохода.
Сет уже собирался ответить, но Гарри опередил его:
– Это не совсем так. Я давно мечтал о своем ресторане, и сейчас, похоже, наступил удачный момент. Ну а дом… что ж, мы готовы с ним расстаться.
– Мы заранее все обговорили. Я, Гарри, ваша мама. Так будет лучше для всех. Если не возражаете, мы официально сменим вашу фамилию на Карсон. Плохо только, что вам снова придется приспосабливаться к новому окружению.
– Это не важно. – Наоми грозно взглянула на Мейсона – на случай, если тот решится возразить.
– С терапевтами тоже придется распрощаться, – продолжил Сет. – Но нам порекомендовали хороших специалистов в Нью-Йорке.
– Мне не нужен больше врач, – покачала головой Наоми. – Я скажу, если мне потребуется помощь. Но раз уж это новое место, я тоже хочу быть новой. Хочу отрезать волосы.
– Наоми, – вздохнула Сьюзан.
– Да, мама. Не хочу быть похожей на ту девочку, чьи снимки были во всех газетах. Если нужно, я могу постричься сама.
– Ну уж нет, – добродушно хохотнул Сет, – так не пойдет. Мы отведем тебя в хороший салон. Ей уже тринадцатый год, Сью. Пусть сама решает, как лучше.
– Конечно, нас могут найти и в Нью-Йорке. Но им придется потрудиться, если я буду выглядеть иначе. Мейсон уже выглядит немножко по-другому. Он подрос, и волосы у него тоже чуть отросли. И мне все равно, какая у меня фамилия. Лишь бы не Боуз. Прости, мама, если я задела твои чувства.
Сьюзан не ответила. Она так и сидела, не поднимая взгляда.
– А Конг поедет с нами в Нью-Йорк? Я не хочу оставлять его тут.
– Само собой, Мейсон. – Гарри взял у него извивающегося щенка. – Этот пес будет в Нью-Йорке как нельзя кстати.
– Это моя вина в том, что все снимаются с насиженного места.
– Да нет, Сьюзи. Рано или поздно они бы все равно нас выследили. Мы были слишком беспечны. Отныне мы станем осторожней. Новое место, новая жизнь. – Сет с улыбкой глянул на Наоми. – Новая внешность.
– Когда? – спросила Наоми.
– Завтра мы выставим дом на продажу. Агенту обещаны хорошие комиссионные. В Нью-Йорке нас поджидает новый дом, с четырьмя спальнями, так что у тебя, Мейсон, будет своя комната.
– Моя и Конга!
– Твоя и Конга.
– А можно мне двухъярусную кровать?
– Договорились. Наоми, как ты? Как тебе идея с переездом?
– Я только рада. Вы снова сможете обзавестись друзьями. Сможете ходить на вечеринки. Этой зимой вы не отметили толком ни Рождество, ни Новый год.
Гарри вручил щенка Сету.
– Кажется, от тебя ничто не может ускользнуть.
– Почти. И мама уже не станет ездить из Нью-Йорка в тюрьму. Я знаю, ты была там лишь несколько раз после того… после того как подписала те бумаги. Но ты всегда возвращаешься оттуда такой печальной. Нью-Йорк дальше. А для нас чем дальше, тем лучше.
– Ты знаешь, Наоми, я стараюсь держаться.
– Мама, ты хорошо с этим справляешься. – Наоми подошла к матери и крепко обняла ее. – В Нью-Йорке будет еще лучше. Я знаю.
– Итак, Нью-Йорк? – спросил Сет.
– Нью-Йорк! – воодушевленно воскликнул Мейсон.
* * *Через две недели дом был продан по цене, на десять тысяч превышавшей заявленную.
Все усердно паковали вещи. Наоми слышала, как Сет платил перевозчикам сверх нормы, чтобы те приезжали по ночам и вывозили все небольшими фургонами.
В марте, когда вовсю задували ветры и снег мешался с дождем, они уехали из Джорджтауна. Уехали посреди ночи, будто воры.
Наоми взглянула на удаляющийся дом, и сердце ее невольно сжалось. Но уже в следующее мгновение она отвернулась и провела рукой по своей новой стрижке, которую Сет окрестил так: «Стиль и вызов».