Сказки Надежды - Надежда Белякова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Её размышления прервала новая песенка её отца Старьёвщика. Эту песенку он только что сочинил и сразу запел, и поэтому девочка услышала её впервые:
– Полным-полна повозка,чего в ней только нет!Поношенных коронна сорок королевств!Заштопанный ковёр!Украсит он дворец!Лужёных утюгов!Начищенных кастрюль!И ворох спетых песен!На свежий анекдотих обменяем смело!Но только… кто возьмёт?!
Девочке очень понравилась эта забавная песенка. Она от души смеялась над ней. Но потом опять задумалась об их житье-бытье. И, вздохнув, подумала девочка про себя о том, что все эти шутки-прибаутки, нескладные, но забавные, всякий раз звучат по-разному, потому что её папа Старьёвщик неугомонный выдумщик, всегда готовый к шуткам и розыгрышам, как бы трудно ему ни приходилось.
Но в этот раз, сколько ни распевали отец с дочкой свои песенки, как ни выкрикивал он свои стишки, никто не спешил к их повозке. Целый день никакой работы и никакого заработка…
Старьёвщик ещё раз выкрикнул только что придуманные стишки-прибаутки в надежде, что кто-нибудь из горожан заинтересуется его работой:
– Меняю старьё на обновы!Лошадь на кованые подковы!Дырки на платье на латки-заплаткиОт королевского целого платья!Хозяйкам кастрюли лужу и паяю!А плата – немного монет да стаканчик чаю!
Девочка, чтобы поддержать общее дело, тоже сочинила и прибавила от себя:
– И доброе слово от сердца впридачу!А вам на сдачу – чуть-чуть удачи!
Наступил вечер. Город остался вдалеке. Старьёвщик и его дочь расположились на привале отдохнуть. Они обсуждали неудачи этого дня:
– Что же нам делать? – размышлял вслух Старьёвщик, расчёсывая гриву ослика, вечером этого неудачного дня.
– Да! Что-то нужно придумать, – согласилась с отцом девочка.
– Видимо, в этом городе у всех всё в порядке, всё починено. И никто в моих услугах не нуждается. Что же такое предложить людям, чего им всегда не хватает? В чём все всегда нуждаются? Чего им недостаёт?
– Счастья! Просто счастья, наверное…
– уныло отшутилась в ответ девочка, стряхивая с повозки дорожную пыль.
Старьёвщик неожиданно обрадовался:
– Конечно! Конечно, умница! Счастье! Вот что нужно всегда и каждому!
– Папа, но мы не можем предложить людям то, чего у нас и самих нет. Да и хлеба у нас сегодня тоже нет, – подумав, добавила девочка.
– Ложись-ка спать, доченька! А завтра нас ждёт праздник! Вот сейчас спою тебе колыбельную, – сказал Старьёвщик, расстилая для дочери постель внутри повозки.
– Под подушкой у тебяпритаилось царство сна.Там живут чудеса!Засыпай, и весёлой гурьбойОни встретят тебя,чтобы сон подарить до утра!Из ночной тишиныи блёсток ЛуныСобирают онинерассказанные сказкиИ невиданные сны!
Старьёвщик спел колыбельную дочери. И, думая, что дочка заснула, тихо куда-то ушёл. Она любила и жалела отца, считая его неисправимым фантазёром.
«А завтра нас ждёт праздник… – вспоминала она слова отца. – Что ж! Пусть эти фантазии и мечты согреют и утешат его в нынешних неудачах», – подумала девочка, засыпая в глубине повозки.
Когда она проснулась, было солнечное безмятежное утро. Отец купался в реке, на берегу которой они остановились на ночлег. Ослик жевал сочную траву. Девочка вышла из повозки и огляделась вокруг. И она увидела, что повозку невозможно узнать. Новые стихи украшали её бока. Каждая буква была написана разными цветами, так что получалась весёлая пёстрая вязь слов. Девочка, привстав на цыпочки, с удивлением прочитала вслух:
– Меняем все ваши беды!Невкусные ваши обеды!Всю скуку и злые болезни!На радость и прибыль соседскую!Чужую удачу, богатство,Былые заслуги, победы!Теперь они – ваши навеки!А звон монетки – оплатаРаботы великого Мага!
Прочитав это, она захлопала в ладоши. И запрыгала от радости, предвкушая, что новая затея отца сулит много веселья, даже если и в этот раз подзаработать им не удастся.
– С добрым утром! – услышала она голос отца за спиной.
Девочка повернулась к нему и зажмурилась, ослеплённая сверканием его одежды. Освежённый утренним купанием, Старьёвщик был облачён во что-то невероятное.
– Ой! Как красиво, папа! А эту королевскую мантию я узнала. Наверное, когда-то она была прекрасна! – воскликнула девочка, рассматривая это великолепие.
– Возможно, но до того, как ею полакомилась моль. Но зато вполне придворная моль. Но теперь она просто великолепна. Смотри! Как ловко я прикрыл все дырки и прорехи этими звёздами из фольги! – сказал Старьёвщик, делая реверанс. – Её отдали нам вместе с прочим дворцовым хламом в том захолустном королевстве, мимо которого мы тогда проезжали. В тот день весь королевский дворец подготавливали к ремонту.
– Да! Да! – подхватила дочка и продолжила вспоминать, как в их потрёпанную повозку попала такая роскошь: – В тот день во дворце выбрасывали всё залежалое, старое и из кладовки, и из тронного зала. А эта сверкающая на твоей голове корона была отдана нам одной взбалмошной принцессой. Потому что в торжественный день своей коронации, когда она должна была стать настоящей королевой и взойти на престол, она вместо старинной короны, которую веками передавали в её семье по наследству, предпочла надеть совершенно новую! Выполненную по последней моде! А эту, старинную, она сочла просто старьём! Как нам повезло! Правда, папа? А этот костюм, папа, он… Он такой! Он – великолепен! Он так красив! Так сверкает!
– А попал он к нам так неожиданно, – вздохнул Старьёвщик, припомнив историю этого костюма.
– Да! Да! Его отдали тебе бродячие комедианты. Взамен колеса нашей повозки. Колесо их кареты сломалось по дороге. А наше колесо подошло. Ах! Как они радовались, что встретили нас тогда вдали от города и что ты так быстро помог им. Вместо их сломанного поставили наше. А как быстро ты потом починил колесо от их красивой кареты, и нам оно подошло…
– Ещё бы! Они спешили в город, где должны были дать большое представление во дворце самого бургомистра, их выступления ожидало множество именитых гостей. Но с нашим-то колесом они, конечно, успели!
– Да, так с ним и колесим с тех пор! А ты ещё не хотел брать этот потрясающий костюм, папа! Тот комедиант, который отдал его тебе, сказал, что играл в нём когда-то самого… ой, забыла!
– Мексиканского вождя?
– Вроде бы…
– А может быть, Вавилонского царя?
– Кажется… То ли Визиря, то ли Шахиншаха.
– Теперь, доченька, это не важно! Но, знаешь, брать его мне действительно было неловко. Помог я им от души. Славные ребята эти комедианты! Попали в беду, а платить нечем. Бывает! Сама знаешь!
– Бывает! Но они были так рады твоей помощи и хотели отблагодарить тебя. И как уговаривали… Помнишь?
– Да! «Пожалуйста, возьмите! Кто знает, может быть, эта груда мишуры, бархата, шёлка, парчи, кружев и блёсток выручит вас с дочкой в трудную минуту!» И знаешь, дочка, они были правы! Сегодня это костюм Великого Мага, Повелителя Судьбы…
– О! Как хорошо, папа!
– Итак, сегодня этот костюм будет как нельзя кстати! – таинственно произнес отец.
– Потрясающе, папа! – прыгая от радости и хлопая в ладоши, ответила его дочь.
– А теперь полюбуйся приготовленным для тебя нарядом…
– Конечно, я знаю, что у тебя золотые руки, но сегодня… поверить не могу своим глазам. Из обрывков кружев, из разноцветных лоскутков ты создал такое чудесное платье!
– Это платье с секретом! Так что беги к реке! Хорошенько искупайся и надевай это платье. Тут в рукавах притаилось такое устройство: вот здесь…
– Вот эти верёвочки? Вижу.
– Если за них вот так подёргать, распахнутся два белоснежных крыла. А главное – помни, что сегодня ты не дочь Старьёвщика, а наследница великих тайн могущественного Мага, владеющего секретами поворотов Судьбы! – кричал с берега весельчак-Старьёвщик дочери.
Девочка рассматривала груду белых мешочков и изумлялась:
– Да, этой ночью ты потрудился на славу! И как ты успел сшить за ночь столько мешочков?! О! Да их тут целая повозка! А для чего они, папа?
– А это я тебе объясню по дороге, – сказал Старьёвщик, надевая на ослика нарядную сбрую с немыслимым плюмажем.
Ленты, вплетённые в гриву ослика, развевались на ветру. По дороге Старьёвщик объяснил девочке, что он задумал и что она должна делать. Вскоре, весёлые и бесшабашные, они въехали в город.
Да! В этот раз их появление не осталось незамеченным!
Когда же на рыночной площади собралась толпа зевак, рассматривающих повозку, Старьёвщик, то есть Маг, вышел из повозки к горожанам. Он величественно поклонился и приветствовал окружавших его людей. Он произнёс загадочные слова:
– Буа-о-у-а-у!
Потом Старьёвщик таинственно провозгласил внимающим ему горожанам ещё какую-то витиеватую и длинную галиматью. Народ пытался вслушаться в эту галиматью, толкаясь и переспрашивая друг друга: «Что?… Что он сказал?»