Шут - Эндрю Гросс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
К сожалению, я не мог сказать того же о себе.
Соскочивший с коня командир стражи поставил к дверце кареты табурет, и из нее вышли два священника в красных шапочках. Вслед за ними появился и сам архиепископ, лет шестидесяти, с редкими седыми волосами, в красной сутане и с большим золотым крестом на шее.
– Ваше преосвященство! – воскликнул Бартельм и вместе со своими священниками преклонил колено. Остальные последовали его примеру, хотя и с меньшим энтузиазмом. – Такая большая честь. Надеюсь, путешествие не было слишком утомительным.
– Не было бы, – сухо ответил архиепископ, – если бы мы по вашему совету не заехали сначала в Трейль, где ожидали увидеть "еретиков и воров", а обнаружили покой и порядок. И, что примечательно, не нашли сеньора. Мне сообщили, что здесь произошло некое сражение.
– Произошло, ваше преосвященство, – закивал епископ.
– По вам, Бартельм, это не заметно. Насколько я вижу, церкви никто не угрожает. Покажите мне, где эти несчастные, заслужившие ваше проклятие.
– О, они здесь. Вот. – Епископ ткнул пальцем в сторону моих людей. – И вот. – Он указал на меня.
Архиепископ пристально посмотрел на нас.
– На отступников и еретиков что-то не похожи.
Епископ побледнел. Кто-то из стоящих в стороне усмехнулся.
– Герцог считал...
– Герцог, по-видимому, считал, – прервал его архиепископ, – что церковные законы должны быть подчинены его желаниям.
Мне показалось, что натянувшаяся в груди тетива начала ослабевать.
– Ваше преосвященство. – Анна выступила вперед и опустилась на колени перед Велло. – Мы искренне рады вашему приезду, но есть и мирские вопросы, которые также требуют разрешения.
– Для этого я и приехал, моя дорогая, – прозвучал голос из повозки.
Вслед за этим из нее вышел мужчина, закутанный в пурпурный плащ с вышитыми на нем золотыми лилиями. Все солдаты мгновенно преклонили колени.
– Ваше величество, – воскликнула, побледнев, Анна.
Она поспешно поднялась и, опустив глаза, сделала реверанс. По толпе пронесся шепот. Я не верил своим ушам.
– Король...
Все, кто был на площади, тоже преклонили колени. Король! Он ответил на мой зов. Пришлось дважды моргнуть, чтобы удостовериться, что это не сон.
И тут я услышал то, что поразило меня еще сильнее.
– Отец! – воскликнула Эмили.
Глава 153
Отец! Уж не ослышался ли я? Челюсть моя отвисла, а закрыть рот я позабыл.
Король взглянул на Эмили. По выражению его лица было невозможно понять, рад он или сердится.
– Похоже, дитя мое, за время отсутствия при дворе вы позабыли, к кому обращаетесь?
– Нет, мой господин, – ответила Эмили и, склонившись в поклоне, низко опустила голову. Впрочем, когда она выпрямилась, я увидел в ее глазах веселые огоньки. – Отец...
– Ладно, ладно. – Король знаком разрешил нам встать. – А теперь покажи того неразумного, который, как мне сообщили, повинен во всех этих волнениях.
Эмили схватила меня за руку и шагнула вперед.
– Отец, вы ошибаетесь. В волнениях виноват вовсе не Хью. На самом деле...
– Успокойся, – слегка повысив голос, прервал ее король. – Я имею в виду герцога Стефена, а не твоего чертова шута.
Эмили покраснела от смущения и улыбнулась.
– Герцог, к сожалению, мертв, Ваше величество, – сказала, выходя вперед, Анна. – Умер, осознав свой позор... от собственной руки.
– От собственной руки, – задумчиво повторил король и, бросив взгляд на архиепископа, хмыкнул. – Получается, что в конце концов это он лишил себя Господней благодати. Что же касается так называемых еретиков... – Он повернулся в сторону моих людей. – Считайте, что вы восстановлены в своих правах. Я поговорю с архиепископом Велло.
Его слова были встречены радостными криками, люди принялись обниматься.
– Теперь что касается тебя, шут... – Король посмотрел на меня. – Ты выступил с требованиями, которые, в случае их удовлетворения, способны погрузить в смуту половину страны.
– Ни о каких требованиях нет и речи. – Я склонил голову. – В письме лишь выражалась надежда, что мы сможем спокойно вернуться домой, а виновные в совершенных против нас беззакониях будут наказаны.
Король тяжело вздохнул, и на мгновение мне показалось, что сейчас я почувствую на себе всю силу монаршего гнева. Но уже в следующий миг он задумчиво закивал.
– Моя дочь уже давно говорила мне примерно о том же самом... Может быть, время пришло.
И снова собравшиеся встретили эти слова бурным изъявлением радости. Король тут же поднял руку.
– Остается, однако, тот факт, что вы выступили против своих господ. Против тех, кому обязаны повиноваться. Этот вопрос, вопрос вассальных отношений, здесь не обсуждается. Правосудие необходимо.
Эмили подтолкнула меня в спину. Я опустился на колени.
– Вижу, этикету ты все же обучен, – заметил король.
– Мой господин, я был жонглером и держал постоялый двор. Мне далеко до благородных...
– И все же обучиться манерам тебе придется, – с хитрой искоркой в глазах перебил меня король. – Если, конечно, ты собираешься взять в жены мою дочь.
Я поднял голову, губы мои сами растянулись в улыбке.
– Отец, – выдохнула Эмили, поднимая меня за руку.
В следующий момент она уже летела к королю с распростертыми объятиями.
– Знаю, знаю. Глупцы встречаются повсюду, даже среди тех, кто носит королевскую мантию. Но сначала мне надо переговорить с твоим избранником.
Он подошел ко мне, не сводя оценивающего взгляда, положил руку мне на плечо и отвел в сторонку.
– Не хочу показаться неблагодарным, сын мой, и знаю, что моя дочь в долгу перед вами... но в письме упоминалось некое копье...
Я затаил дыхание. Король ждал ответа.
– Его больше нет, Ваше величество. Оно уничтожено. Сгорело в огне во время боя. Боюсь... от него ничего не осталось.
Король глубоко вздохнул.
– Это было то самое копье? То, которое проткнуло бок Спасителя? – Он покачал головой. – Такая реликвия. Она стоила бы больше, чем моя корона. Ты уверен, что это было именно оно?
– Я уверен лишь в том, Ваше величество, что оно сотворило чудо. Достаточно оглянуться, чтобы убедиться в этом.
Он оглянулся. Увидел радостно взволнованных подданных. Свою дочь с заплаканными глазами. И задумчиво кивнул.
– Какое было бы сокровище. Но, возможно, все не так уж и плохо. По своему опыту знаю, что подобным вещам лучше оставаться достоянием мифов и легенд.
Эпилог
Глава 154
– Дедушка!
Мой маленький внук Джек нашел меня в саду. Было раннее летнее утро. Я только что вернулся с прогулки и еще держал в руке несколько подсолнухов. Я ходил за ними каждое утро, хотя подниматься на вершину холма, где они росли, становилось все труднее.