El Ruso - Александр Башибузук
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
46
puta мaldita (исп.) – чертова сука.
47
Папа Легба – одна из центральных фигур в религии вуду, особенно в её гаитянском варианте. Папа Легба является одним из духов-лоа, которого приверженцы религии считают посредником между людьми и всеми остальными лоа.
48
Nos atacaron, nos atacaron... mierda… nos… Pedro... (исп.) – На нас напали, на нас напали... дерьмо... Педро…
49
lapendeja (исп.) – Тупица, дура, недотепа, селянка, придурошная и т.д. Точного перевода не существует.
50
el idiota de los cojones (исп.) – долбаный идиот
51
No marijuana, no alcohol, no self-initiatives (англ.) – нет марихуане, нет алкоголю, нет самоуправству.
52
Аll right (англ.) - ладно
53
el cabron (исп.) – козел.
54
carajo! (исп.) – дерьмо (как вариант: черт побери).
55
hijo de puta (исп.) – сын суки.
56
MG3 (нем. Maschinengewehr3) – немецкий единый пулемёт. Является усовершенствованным вариантом пулемёта времен Второй Мировой войны MG 42
57
саванна – пространство в субэкваториальном поясе, покрытое травяной растительностью с редко разбросанными деревьями и кустарниками. Типична для субэкваториального климата с резким разделением года на сухой и дождливый сезоны.
58
Vaffanculo (ит.) – пошел в жопу.
59
Stronzo (ит.) – засранец.
60
La torpe coño (исп.) – тупая пизда.
61
figlio di putana (ит.) – сукин сын.
62
Che cazzo vuoi(ит.) – какого черта тебе надо?
63
Frocio(ит.) – пидарас.
64
mammina (ит.) – мамочка.
65
фут – 0,3048 метра.
66
Mille cazzi nel tuo culo (ит.) – тысяча членов тебе в задницу.
67
capra puzzolente (ит.) – вонючий козел.
68
HK G3 (нем. Gewehr 3 – Винтовка 3) – немецкая автоматическая винтовка калибра 7,62х51 НАТО, принятая на вооружение армией ФРГ в 1959 году
69
il mio eroe (ит.) – мой герой.
70
Беретта 92F – модификация итальянского самозарядного пистолета калибра 9х19 Para, для армии США.
71
М-60Е4 – последняя модификация единого американского пулемета М-60, с устраненными недоработками конструкции и значительно возросшими боевыми возможностями.
72
Mk II (Марк два) –американская оборонительная ручная граната.
73
Blackwater – американская частная военная компания, основанная в 1997 году Эриком Принсом и Элом Кларком. На данный этап времени, в связи с рядом крупных скандалов, переименована в Academi.
74
Erinys International – британская частная военная компания, основанная бывшим британским офицером Дж.Гарратом и чиновником южноафриканского апартеида Ш.Клеари в 2002 году и зарегистрирована на Британских Виргинских островах. Одна из крупнейших частных военных компаний мира.
75
Bastardo (ит.) – ублюдок.
76
кашаса (порт.cachaça) – крепкий алкогольный напиток, получаемый путём дистилляции чистого экстракта сахарного тростника (перегонка забродившего сока сахарного тростника). Крепость – 39-40 градусов.
77
МАТ-49 – французский пистолет пулемет, принятый на вооружение в 1949 году. Приклад выдвижной, проволочный, приемник магазина в виде передней рукоятки, может складываться вперед для уменьшения габаритов оружия.
78
double tap (двойной выстрел) – это прием стрельбы, при котором два выстрела производят в одну мишень с небольшим промежутком времени.
79
Сараjo! Que queres de mе el barco? No me jodes!? (исп.) – Черт! Чего ты от меня хочешь, кораблик? Не выебывайся!
80
Коммандо V-100 – американский разведывательный бронеавтомобиль компании Кадиллак. Был принят на вооружение армии США в 1964 году. Могло устанавливаться разнообразное вооружение. Скорость хода по шоссе до 100 км/ч.
81
РПК – ручной пулемет Калашникова.
82
«бубен» – жаргонное обозначение барабанного магазина для РПК. Возможна установка на автоматы системы Калашникова.
83
останец – в геологии: изолированный массив горной породы, который остался после разрушения более неустойчивой породы какими-либо экзогенными факторами – выветриванием, эрозией, воздействием воды и т.д.
84
ГП-25 «Костёр» – однозарядный 40-мм подствольный гранатомёт.
85
НСПУ-5 (1ПН83) – ночной стрелковый прицел унифицированный.
86
АПС – автоматический пистолет Стечкина.
87
ПМ – пистолет Макарова.
88
ВОГ-25 – сорокамиллиметровая граната к подствольному гранатомету ГП-25.
89
Ф-1 – ручная противопехотная оборонительная граната.
90
фенечка (предположительно, от англ. thing – «вещь, штука») – браслет ручной работы из бисера, кожи, шнурков, лент или ниток. Фенечки получили очень широкое распространение в среде хиппи, считающих себя «детьми цветов» (отсюда любовь ко всему яркому, цветастому). Фенечки являлись неотъемлемой принадлежностью хиппи, способом самовыражения.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});