Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Охотники за диковинками - Наталья Бульба

Охотники за диковинками - Наталья Бульба

Читать онлайн Охотники за диковинками - Наталья Бульба

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 83 84 85 86 87 88 89 90 91 ... 116
Перейти на страницу:

Выражение его лица не изменилось, но вот взгляд стал более внимательным.

— Я слушаю Вас. — Теперь он обращался ко мне.

— Господин граф, — прохрипел я, чтобы скрыть свой голос, — просил нас сопроводить даму в его замок. На словах попросив передать, чтобы ей были оказаны все возможные почести.

— Это все? — Без проблеска эмоций продолжил расспросы воин.

Я мог бы уже начинать гордиться его выдержкой, если бы Терзар не принялся закатывать глаза, мешая представлению.

— Все остальное я должен передать без свидетелей. — Собрав всю волю в кулак ответил я, уже понимая, что еще один вопрос подобным тоном и история моего появления в замке начнет обрастать легендами.

— Тогда пройдемте со мной. — Равнодушно бросил он, и жестом показал на дверь, ведущую в комнату для отдыха воинов.

Мысль о том, что это издевательство скоро закончится, добавила мне самообладания. Впрочем, эту встречу вполне можно было считать проверкой. И они ее выдержали.

Правда, думал я так недолго.

— Я слушаю Вас, господин граф. — С улыбкой выдал мне Марэй, как только мы остались одни.

Ясно давая понять, что, несмотря на все наши ухищрения, моя личность была им опознана.

— И когда ты меня узнал? — Только и смог спросить я, пытаясь сообразить, где так прокололся.

— Когда Вы выехали из леса. В следующий раз, когда захотите ввести меня в заблуждение, вспомните, что ездить верхом учил Вас я и Вашу посадку узнаю сразу.

Что ж, возмущаться можно было сколько угодно, но… все, что он сделал, полностью соответствовало моим требованиям. Да и прекрасно вписывалось в мое желание остаться неузнанным. Позволь он себе хоть где-нибудь отступить от моих приказов, вполне могли возникнуть вопросы.

— Тогда сделаем так, — дав понять взглядом, что полностью удовлетворен приемом, — девушку определите в гостевые покои. Обращаться с ней, как с дорогой гостьей. Ну а нам с Терзаром хватит и комнаты для гонцов. Приставь к нам кого-нибудь понадежней, чтобы языком не трепал. И, на всякий случай, подготовься к возможным проблемам.

— И надолго мы в осадном положении? — Совершенно спокойно уточнил он у меня, словно мы обсуждали качество оружия или воинскую выправку молодых.

— Пока в замок не вернется господин граф. И, возможно, не один.

К моей радости больше вопросов не последовало. И он, кивнув, направился к двери. Продолжая поддерживать начатую мной игру.

Вслед за ним мы вышли из караульной и прошли во внутренний двор. Несмотря на раннее утро, большинство воинов моего гарнизона уже находились на оборудованной неподалеку от крепостной стены площадке, оттачивая воинское мастерство. Марэй подозвал к себе одного из крутившихся неподалеку мальчишек и шепотом что-то ему сказал. По всей видимости, попросил позвать управляющего замком. Потом, использовав один из тайных жестов, вызвал старшего из группы гвардейцев, которые следили за обучением новичков и когда тот подошел, приказал ему сопроводить нас в стоящий рядом с казармами домик, где обычно останавливались гонцы Дамира. Как ни требуй не болтать лишнего, когда в замке посторонние, а и по ничего не значащим разговорам много интересного узнать можно. А я до вчерашнего дня своему господину нисколько не доверял. Впрочем, не доверял я ему и сейчас. Хотя и по достоинству оценил то, что ему пришлось пережить.

— Эх, сейчас бы чего пожрать. — Сбросив дорожный плащ на спинку стоящего у стола стула, и плюхнувшись на ближайшую из двух кроватей, проворчал Терзар.

Ненавязчиво так давая мне понять, что раз уж я здесь хозяин, то не мешало бы и позаботиться о госте.

— Ты мне лучше скажи, чего тебя со мной отправили, и сколько придется ждать де'Арве?

— А нисколько. — Закинув руки за голову, мечтательно уставился он в потолок. — У него там своих проблем хватает. Так что ждать мы будем только оборотня. Это в том случае, если все пойдет так, как задумано. А не пойдет, так сам должен догадаться, что придется нам тогда смутные времена здесь пережидать. Или забираться еще куда подальше. — Равнодушно ответил он, игнорировав первую часть вопроса.

— Ладно, — сделал вид, что не заметил его стремления отыграться за радушный прием, — с этим понятно. А тебя-то за что сослали?

В доме было тепло и дорожный плащ, который я не мог сбросить, пока не дождусь посланного Марэем воина, не добавлял мне добродушия.

— Не за что, а за кем. — Продолжил трепать мне нервы Терзар. — Господин приказал обеспечить твою безопасность. Планы у него на тебя есть. И если я правильно догадался, то ждет тебя в ближайшее время служба на благо короне.

Говорил он серьезно, несмотря на довольно ехидный тон, который он позволял себе не по причине плохого воспитания (когда он хотел, вполне мог перещеголять в манерах большинство придворных шаркунов), а именно язвительности характера. Сдается мне, именно за это Дамир его и приблизил, да за нетривиальную внешность. Граф редко где появлялся без своего преданного воина, и это сразу отбивало у большинства желание с ним пообщаться. И как теперь я понимал, именно этого он и добивался.

Все это быстро пролетело в моей голове, но не помешало пытаться осмыслить сказанное моим собеседником. Похоже, то, что сейчас происходило в столице, далеко выходило за рамки попытки выкрасть архив герцога. Но как бы я ни хотел вообразить себе, чтобы это могло быть, сделать этого не мог. Слишком мало, как теперь оказалось, я знал и о самом Дамире, и о тех целях, которые он преследовал. А, не имея представления об этом, обо всем остальном можно было только гадать.

Но, возможно, я не принял бы все это во внимание и попытался размотать этот клубок, однако мне помешали. В дверь постучали и, получив разрешение, в комнату вошли Марэй и один из воинов, который служил еще моему отцу.

— Господин граф, — с неодобрением взглянув в сторону лежащего Терзара, обратился ко мне командир гарнизона, — завтрак вам сейчас подадут, да и умыться с дороги принесут. А уж к вечеру я прикажу приготовить для вас купальню. Вы уж извините, но…

И хотя он не договорил, было понятно и без слов, что один из нас не совсем желанный гость в крепости. Боюсь, что его более чем откровенное признание еще скажется на моем дальнейшем общении с воином Дамира.

— Что с дамой? — Чтобы не заострять больше внимания на теме моих взаимоотношений с де'Арве и его людьми, уточнил я.

Нисколько не сомневаясь, что мое распоряжение было исполнено с абсолютной точностью.

— Управляющий заверил меня, что у нее останутся только теплые воспоминания о Вашем гостеприимстве.

— Хоть у кого-то они останутся. — Буркнул мой сопровождающий, словно бы ни к кому не обращаясь.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 83 84 85 86 87 88 89 90 91 ... 116
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Охотники за диковинками - Наталья Бульба торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит