Честь - дороже жизни (2 части) (СИ) - Шамраев Юрьевич
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Сэр Франк, а вы сильно любили леди Лауру?
Я пожал плечами: — Что значит сильно или не сильно? Человек или любит или не любит. Невозможно быть немножко беременной, или несильно ненавидеть. — Я задумался над своими словами, а леди Диана терпеливо ждала продолжение. — Видите ли принцесса, на моем щите и доспехах выбит мой девиз: "Честь дороже жизни" и я ему следую в своей пока ещё короткой жизни. Я не приемлю предательство, от кого оно бы не исходило, я не терплю обман, даже если он во благо. Может со временем я и изменю некоторые свои взгляды, ну это когда поумнею, как говорит мой наставник, а пока как бы вот так.
— А леди Лаура любила вас?
— Леди Лаура сейчас уже примеряет королевскую корону, ибо именно на ней женился ваш несостоявшийся жених принц Эдуард.
— Я это знаю и ни капли не жалею об этом. Хотя ведь каждая девушка когда выходит замуж не по любви надеется, что она все равно придет позже.
Мы ещё немного постояли на берегу: — Наши родители умерли когда я ещё была не то что бы маленькой, принцессы взрослеют быстро, но ещё ничего не понимающей девочкой. Мне было семь лет. Мой брат в семнадцать взошел на престол и первое с чего он начал, это казнил всех кто был виноват в смерти наших родителей. Вы понимаете, — всех, и взрослых и детей и даже дальних родственников. Я очень боялась его жестокости и немного чуралась его, а он заменил мне родителей. Любая моя прихоть выполнялась, любое мое желание было законом, а потом в четырнадцать лет меня стали учить управлять государством, ведь я вам уже говорила, что была предназначена стать женой короля, и не только женой но и помощницей в его делах. Он учил меня, что благо государства превыше личных амбиций, что смерть врага, если она пошла на пользу королевству, — не преступление, а необходимость. Я не понимала и не воспринимала его слова до недавнего времени, а теперь поняла, что быть королем или королевой это большая ответственность и не только за свои поступки, а в первую очередь за жизни своих подданных. Я наверное путано говорю и непонятно…
— Сэр Франк! — раздался знакомый голос одного из моих рыцарей и вскоре к нам подошел сэр Рэд. — Его светлость маркиз Ля Конт просит вас вернуться в зал, прибыл гонец от его королевского величества и ваше присутствие необходимо, вас миледи тоже просят вернуться…
В зале царил веселый гомон и шум, что присущ любому пиру, который длиться уже более трех часов. Со своего места поднялся маркиз Ля Конт и поднял руку требуя тишины. Когда стало относительно тихо, вперед вышел герольд в королевских цветах и хорошо поставленным голосом прокричал: — Слушайте все и не говорите потом, что вы этого не слышали! Королевский указ! "Его королевское величество богом помазанный на престол король Стефан третий своей милостью и своей волей дарует сэру Франку, графу Ланкастер маркизат предателя и врага королевства Брауншвейга со всеми землями, городами и деревнями в безраздельное пользование и ленное владение за исключением замка и поместья " Черная речка", а также трех деревень, расположенных в его окрестностях, которые переходят во владения леди Милоры в качестве её приданного. Любой вассал маркиза Франка, который откажется выполнять королевский указ теряет свой лен и объявляется врагом королевства и с ним сэр Франк волен поступать по своему усмотрению как с врагом его величества вплоть до казни установленным порядком. Слушайте все и не говорите потом, что вы этого не слышали! Королевский указ объявить во всех городах и вывесить на постоялых дворах для всеобщего ознакомления." Герольд замолчал и наступила тишина.
Ошарашен был не только я, но и мой дед, мои родители и большинство присутствующих в зале. Потом тишину нарушили крики радости и восхваления мудрости, благородства и щедрости его королевского величества. Мои рыцари гордо переглядывались между собой, самые смелые их надежды стали сбываться и их господин стал не только обладателем громкого титула, но и многих земель, городов, деревень и замков, а в его вассалах ходят несколько графов, более десятка баронов и очень много простых владетельных рыцарей, которым в свое время были пожалованы лены и земли во владение.
Все внимание переключилось на меня, я встал и поднял руку требуя тишины. — Я от всего сердца искренне благодарю его королевское величество за столь щедрый подарок, но прошу не забывать, что сегодняшний пир посвящен нашим молодым:- сэру Ролану и леди Милоре, которые завтра сочетаются законным браком, а пир по случаю возведения меня, я организую и проведу как только вступлю во владение пожалованными землями…
В зал торжественно вошел лорд канцлер королевства. Все мгновенно притихли, не так часто столь важный сановник посещает такие мероприятия, а сэр Войт вышел в центр и вызвал меня. Я подошел уже представляя себе, что сейчас произойдет. — На колено сэр Франк, граф Ланкастер. Я повиновался и преклонил колено. Своим церемониальным мечом сэр Войт ударил меня по плечу: — Именем его королевского величества короля Стефана третьего я лорд канцлер королевства возвожу сэра Франка, графа Ланкастер в маркизы и вручаю ему королевские грамоты на титул и пожалованные владения… Лорд канцлер ещё что то пытался сказать, но даже я, стоящий возле него ничего не слышал из за поднявшегося шума. В конце концов сэр Войт наклонился и на ухо мне проговорил: — Вы обязаны маркиз задержать леди Диану де Пуатье не менее чем на три — четыре дня. От этого зависит дальнейшая судьба королевства. Я кивнул головой в знак того, что услышал его слова и принял их к сведению.
Леди Диана сияла, будто только что именно ей подарили какую то безумно красивую безделушку.
— Сэр Франк, поздравляю, но я что то не вижу особой радости на вашем лице.
— А чему радоваться леди? Маркизат, — это новая головная боль. Как эту новость воспримут старые сановники и вельможи, те кто уже многие годы по существу рулит королевством? А воспримут они её однозначно отрицательно, так как я ставленник короля и соответственно буду играть в дворцовых интригах за него. А произойдет смена власти? Ваш несостоявшийся муженек со своей женушкой первым делом ополчатся на меня, а я в долгу не останусь и что? Уже сейчас мне придется думать как не только удержать маркизат, но и как его защитить от нападок моих новоиспеченных соседей — врагов.
— Сэр Франк, а хотите я вам помогу? — в голосе леди Дианы слышалось сочувствие и неприкрытое участие, — Но только при одном условии.
— И какое это условие и в чем будет выражаться ваша помощь?
— Все очень просто. Вы приглашаете меня немного погостить в вашем маркизате, в своем замке. Я естественно соглашаюсь, а вы для обеспечения моей безопасности даете разрешение на присутствие в вашем замке сотни моих рыцарей, назовем их телохранителями.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});