Айрин, графиня из Бездны (СИ) - "Izzi Genius"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Идёт! — закричал Арон и выхватил второе пирожное.
— Эй, погоди! — тут же воскликнул Деймон, но брат шустро отбежал в сторону, запихивая угощение в рот — Ладно, давай своё пирожное — повернулся Деймон к Аури, но та уже захлопнула коробку.
— Для вас там была пара, и она уже у вас. В следующий раз между подозрением и благодарностью делай правильный выбор.
— Ну у тебя там ещё есть, Роу! — завопил мальчик, но Айрин уже шагала прочь.
Грегори, взяв угощение, поблагодарил, и тут же начал жаловаться на службу.
— Представляешь, меня оставляют их караулить! Будто бы отсюда можно сбежать!
Речь шла о пойманных мятежниках. Айрин, выслушав его стенания, заявила, что он ещё обязательно поймает нескольких бунтовщиков, и поспешила уйти. Грегори уже предлагал пойти посмотреть на пленников, но Аури отказывалась, боясь встретить знакомые лица.
Когда в коробке осталось три штуки, она нашла Фреда и пригласила его посидеть с нею. Устроившись на лавке, они вместе доели оставшиеся. Даже ему она не рассказала о поводе, отделавшись общими словами о хорошем настроении.
— Ты наконец оценила жизнь в столице? — Фред ел пирожное неспеша, со вкусом, тщательно пережёвывая каждый кусок. «Наверное, так и положено есть такие вкусности» — думала Аури, с сожалением вспоминая, как поедала их сама.
— Нет — покачала головой девочка — Жизнь в столице мне не нравится. Слишком уж она кипучая.
— Так и должно быть.
— Но не настолько же! Если бы меня попросили рассказать про всю мою жизнь, половину времени занял бы рассказ до поездки, и половину — первые два дня в столице! — воскликнула Аури — Совершенно нет времени остановиться, подумать, осмыслить. Отказаться, в конце концов! Всё мелькает вот так — девочка резко помахала рукой у лица собеседника — Город, дома, люди — ничего не разглядеть. Будто не живу, а так, мимо проезжаю.
Фред с удивлением смотрела на Аури, и та, смутившись своих эмоций, замолчала.
К этому дню внутри Двора собрались уже две сотни человек. Вместе с ними выросло и количество поручений, поэтому долго сидеть никому не давали. Скоро Айрин уже бегала по Двору, а Фред писал лист за листом. Дело шло к обеду, когда с улицы донесся громкий шум, а затем в ворота застучали сразу несколько рук. Встревоженные торговцы, находившиеся в здании, обращенном фасадом к улице, увидели за оградой отряд солдат. Пока им отпирали ворота, весть о необычных гостях разнеслась по всему Двору, и присутствующие, похватав оружие, устремились к дому. Туда уже ввалились изрядно помятые солдаты, сопровождавшие молодого богато одетого мужчину. Он единственный из всех сохранял спокойствие. Тонкие, изящные черты лица, роскошные волосы до плеч, ухоженные кисти, грация в каждом движении и уверенное поведение — всё в нём выдавало аристократа.
— Господин мэр! — ахнул Ройзен и поклонился. Остальные последовали его примеру.
Герцога Йоркдейла нашел патруль солдат, преследовавший напавших на них бродяг. Ворвавшись в дом, через который нападавшие отступали, солдаты обнаружили полуодетого мэра. Беда в том, что новость об этом мгновенно начала распространяться по улицам, и люди стали подтягиваться к дому. Герцог распорядился доставить его в Ратушу, но толпа так плотно забила ведущие туда улицы, что солдаты не смогли пробиться. Их зажимали и теснили, и дело приняло совсем дурной оборот, когда кто-то вспомнил про Торговый Двор. С трудом им удалось добраться сюда.
— И что же нам теперь делать? — воскликнул один из торговцев.
Вопрос повис в воздухе. Толпа пришла вслед за солдатами и сейчас растекалась по всем прилегающим улицам.
— Мы все понимаем, какая опасность грозит герцогу, если народ сюда прорвётся. Пока что сила на нашей стороне, но что станем делать, когда их будет не пять сотен, а тысячи? — обратился Рамс к собравшимся.
— Возможно, они просто хотят сопроводить герцога в Ортенфлоу? — предположил кто-то из присутствующих. В комнату с мэром набилось множество народу, и каждый из них жадно разглядывал Йоркдейла. Тот, сидя на стуле, никак не реагировал на столь пристальное внимание.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Невозможно — возразил другой — Вы только послушайте, что они кричат! Уверен, там есть и отбросы, и преступники, и «мстители».
За прошедшую неделю многие потеряли своих родных и близки. Кто-то разыскивал тела родственников в тех завалах из мертвецов, что солдаты оставили после столкновения на площади. Многие находили там отцов, братьев и детей. Кто-то потерял родных при штурме Ледфорда. Немало было тех, кого солдаты и стражники подстрелили в переулках и на баррикадах. Многие из горевавших родственников, движимые одной лишь местью, вышли на улицы города и призывали к войне. Одиночек быстро успокаивали, так или иначе, но некоторым удалось обзавестись соратниками, такими же людьми без будущего, как и они сами. Все понимали, что если герцог попадет к ним в руки — это верная смерть для него. Кто-то предложил переодеть герцога и тайно вывести, но сделать это было уже невозможно — Торговый Двор окружила плотная толпа. Любой вышедший рисковал попасть прямо в жаждущие мести руки.
— Я могу вывести герцога — раздался голос, и все посмотрели на девочку, стоявшую в дверях — Через канализацию.
Одни рассмеялся, другие с досадой отвернулся. Тайрон подошел к Аури, извиняясь за её поведение, и попытался увести. Но та вырвала руку из его ладони.
— Я серьёзно — девочка, протискиваясь через присутствующих, подошла к герцогу — Вы же понимаете, что вас убьют, ваше сиятельство?
— Возможно — кивнул мэр, с улыбкой разглядывая свою собеседницу.
— А через канализацию можно спастись. Мы взорвём туда проход, и уйдем по тоннелям в любой район. В своём городе я неделями ходила в подземельях, и здесь смогу сориентироваться. Покажите мне на карте, где находятся выходы, и я выведу туда герцога.
— Вот только я наслышан о Короле-Стрыге — возразил Йоркдейл — И думаю, здесь у меня гораздо больше шансов выжить, чем внизу.
— Король-Стрыга нападет на группы, а одиночки до сих пор ходят вполне успешно — Аури врала, но делала это так уверенно и вдохновенно, что никто не посмел ей возразить — Если мы пойдём вдвоём, то не наделаем много шума, и не привлечем внимания Стрыги. А здесь вас убьют совершенно точно. Солдат возле Ледфорда порвали на части, а шевалье отрубили голову — вы знаете об этом? Ваше сиятельство.
— Слышал — мрачно ответил Йоркдейл — Но я-то не комендант, который открыл по ним огонь. С какой стати людям рвать меня на части?
Присутствующие переглянулись. Им стало ясно, что герцог недооценивает опасность своего положения.
— Девочка права, ваша светлость — сказал Ройзен — Как только вас выведут на улицу, в вас вцепятся сотня рук — думаете, они поволокут вас в Ратушу? Возможно, но только по частям. Вы не найдёте здесь никого, кто думает иначе.
Герцог с тревогой оглядел собравшихся, и все они виновато отводили глаза.
— Я — мэр Прайбург и кузен королевы! — воскликнул он — Эти люди не посмеют тронуть меня.
— Ваше сиятельство — выступил один из конвоировавших герцога солдат — Вы же видели, мы едва сюда добрались! Вспомните, как нас там прижали — чуть до убийства дело не дошло. Думаете, они так старались, чтобы вам жалобу подать?
Герцог замолчал, задумавшись. Очевидно, путь сюда и впрямь выдался непростым.
— Хорошо — наконец ответил он — Я верю, что они могут меня убить. Но неужели путь через канализацию — самый верный?
Райзен, оглядев всех, развёл руками.
— Ничего лучше мне в голову не приходит — признался он — А вам, господа?
— Это какое-то безумие! — воскликнул один из торговцев — Мы всерьёз собираемся обсуждать это?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Звучит бредово — согласился второй — Но какие у нас есть варианты? Мы можем либо отдать герцога толпе, либо попробовать с подземельем. Даже если герцог не сбежит, то хотя бы укроется и выиграет время. Еще кто-нибудь что-то предложит?
Остальные молчали.
— Ну же, господа! Решайтесь! — воскликнул Тайрон — Если этот вариант нам не подходит, то что будем делать?