Синий мир. (Сборник) - Джек Вэнс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
К Файру, который в некоторой задумчивости продолжал стоять на площади, подошел Оман Безхаад.
— Каковы ваши планы на будущее, Файр-сайах? — продолжая сохранять чопорную манеру разговора, спросил Оман Безхаад, подходя к Эллу. — Что вы теперь намерены делать?
— Что же, вероятнее всего, я вернусь на Джесциано. Возможно, поскольку мой чартер все еще действует... — Файр, у которого одна только мысль о посещении еще каких бы то ни было плантаций вызывала головную боль, поморщился и продолжал: — Я еще не решил, что будет потом, в ближайшем будущем...
— Но, может быть, какие-то планы...
Настойчивость Омана начала раздражать Элла. Однако он только сдержанно пожал плечами:
— Сейчас трудно даже предположительно что-то сказать. Не знаю.
— Как бы то ни было, желаю приятного путешествия. — Исциоккх завершил разговор в общепринятой вежливой манере.
Формальная вежливость Безхаада немного успокоила Элла.
— Благодарю вас!
6
Направляясь в ресторан, Файр обнаружил, что его вновь сопровождают свекры, присутствие свекров за спиной вызвало у Элла приступ удушья. Отведав ставших уже привычными типичных иззоомских блюд из водорослей и растительных паст, Файр отправился к причалу. Нашел «Юхайэй» и приказал подготовиться к немедленному отплытию.
Попытки найти капитана не увенчались успехом. Боцман же, ссылаясь на отсутствие капитана и еще на ряд объективных причин, настойчиво уверял его в том, что отплытие возможно не раньше следующей зари. Волей-неволей пришлось совершить незапрограммированную прогулку вдоль берега, нужно же было как-то убить вечер. Прогулка могла бы показаться изумительной, если бы не обстоятельства, принудившие ее совершить. Если бы не чужие силуэты деревьев, если бы не эти маячившие за спиной силуэты шпиков, вполне можно было представить, что ты на Земле. Все было как дома: и прибой, и теплый песок, и ветерок — все совершенно как на Земле, если бы не портили картину эти двое... Файр внезапно ощутил почти непереносимый приступ ностальгии. Все, хватит, достаточно он уже наездился, пора домой, пора к родным пенатам...
Хорошее расположение духа вернулось к Файру только тогда, когда он оказался на борту «Юхайэй» прежде, чем солнце Кси Ауругью окончательно прояснило горизонт, и когда перед ним раскинулись необозримые свободные просторы Голубого Фезадаха. Файр забросил свой тощий багаж в каюту и отправился на поиски капитана; разыскав его, он приказал ему отплывать. Капитан вежливо и не без достоинства поклонился, затем отдал экипажу несколько распоряжений, и весь «Юхайэй» охватила лихорадка отправления. Экипаж был занят работой: сновали по вантам, разворачивали и закрепляли паруса, быстро, но без лишней суеты, сновали туда-сюда по неизвестным Файру причинам...
Но вот прошло уже достаточно времени, а «Юхайэй» все еще оставался у причала, несмотря на всю суматоху и беготню. Прошло почти полчаса, и Файр, охваченный нетерпением, подошел к капитану:
— Что происходит, почему мы еще не отчалили? В чем дело?
Капитан указал вниз, где матрос в плоскодонке что-то делал за бортом.
— Извините, Файр-сайах, корпус ремонтируется, Файрсайах. Мы скоро отправляемся.
Файр вернулся к приподнятой каюте и уселся в тени под навесом. Прошло еще пятнадцать минут. Файр успокоился и даже стал получать удовольствие от окружающей обстановки: от суеты на причале, от прохожих, чью одежду украшали разноцветные полосочки и ленточки...
Трое свекров подошли к «Юхайэй» и взошли на борт. Они переговорили с капитаном, тот повернулся и дал команду экипажу.
Паруса наполнились ветром, отдали швартовы, заскрипела оснастка. Файр неожиданно пришел в раздражение и вскочил с кресла. Он бросился было приказать свекрам высадиться на берег, но остановился. Результат можно было предсказать заранее. Заставляя себя успокоиться, Файр вернулся в кресло. Разрезая и вспенивая голубую воду, «Юхайэй» выходил в море. Атолл Тайнерри уменьшился, превратился в тень над горизонтом и исчез. «Юхайэй» — легкое судно, подгоняемое ветром в корму, летело на запад. Файр нахмурился. Насколько он мог припомнить, он не давал никаких указаний насчет места назначения.
Он подозвал капитана:
— Я вам не давал никаких приказов. Почему вы держите курс на запад?
Одна пара сегментов глаз капитана переместилась:
— Наше место назначения — Джесциано. Разве не этого желает Файр-сайах?
— Нет, — заявил Файр агрессивно. — Мы поплывем на юг, на Видженах.
— Но, Файр-сайах, если мы не будем держать курс прямо на Джесциано, вы можете пропустить взлет корабля!
От изумления Файр с трудом мог говорить.
— Да вам-то какое дело? — выдавил он наконец. — Я что, упоминал, что хочу сесть на космический корабль?
— Нет, Файр-сайах, я не слышал таких высказываний.
— Тогда будьте любезны не предугадывать более моих желаний. Мы отправляемся на Видженах.
Капитан помедлил:
— Ваши приказы, Файр-сайах, должны быть тщательно взвешены. Нам следует учитывать еще и приказания свекров. Они хотят, чтобы «Юхайэй» плыл на Джесциано.
— В таком случае пусть сами свекры и оплачивают чартер. От меня вы ничего не получите.
Капитан повернулся и отправился за советом к свекрам. Последовал короткий спор, в ходе которого капитан и свекры бросали пристальные взгляды на Файра, стоявшего поодаль. Все же «Юхайэй» повернула на юг, а рассерженные свекры прошли на нос.
Путешествие продолжалось. Вскоре Файр лишился покоя. Экипаж был бдителен, но уже менее исполнителен. Свекры следили за каждым его шагом и при любом случае с откровенной наглостью обыскивали каюту.
Файр почувствовал себя более арестантом, чем туристом. Было почти очевидно, что его сознательно вызывают на провокацию, словно хотят породить у него отвращение к Иззоому.
«Не так уж это и сложно, — сказал сам себе Файр мрачно. — День, когда я покину эту планету, будет самым счастливым днем в моей жизни...»
Над горизонтом выросла группа островов. Это был атолл Видженах, словно брат-близнец похожий на Тайнерри. Файр заставил себя выйти на берег, но не нашел там ничего более интересного, как сидеть на террасе гостиницы с кубком нарциаза — терпкого, чуть солоноватого напитка из морских водорослей. Выходя, он обнаружил плакат с фотографией космолета и расписанием прилетов и отлетов. Их «Андрэ Саймак» должен был покинуть Джесциано через три дня, затем вылетов не предусматривалось целых четыре месяца. Файр с большим интересом рассматривал плакат. Вернувшись в порт, он аннулировал чартер, после чего предпринял воздушный перелет на Джесциано.
Он прибыл в тот же вечер и сразу же взял билет на КК «Андрэ Саймак» до Земли, после чего ощутил покой и уверенность.
«Восхитительная ситуация, — говорил он себе. — Полгода назад я не мог думать ни о чем, кроме как о путешествии на неведомую планету, а сейчас я мечтаю лишь о возвращении на Землю».
Гостиница космопорта представляла собой огромную поросль, созданную дюжиной деревьев, сцепившихся между собой. Файру предоставили удобный стручок, нависший над каналом, соединявшим лагуну с центром города Джесциано. Узнав, наконец, что время отправления точно известно, Файр успокоился. Ресторанные блюда в импортной расфасовке вновь казались ему вкусными; посетители, жившие в гостинице, принадлежали преимущественно к антропоидам. Была здесь также дюжина землян.
Единственным раздражающим явлением была непрекращающаяся слежка свекров, и притом столь назойливая, что Файр пожаловался администрации гостиницы, затем лейтенанту свекров, — и в том и в другом случае ответом было лишь слабое пожатие плечами. В конце концов, он пересек отгороженную площадь и вошел в маленькое бетонное бунгало — офис районного договорного администратора. Это, похоже, было одно из немногих зданий на Иззооме, доступных для посторонних. Администратором оказался коротенький толстый землянин со сломанным носом, ершиком черных волос и суетливыми повадками. У Файра немедленно возникла неприязнь к нему. Тем не менее, Файр спокойно и убедительно изложил свои претензии, и администратор обещал принять меры.
На следующий день Файр явился в Административный дворец — большое и величественное здание, возвышающееся над центральным каналом. На этот раз администратор был с ним лишь подчеркнуто вежлив, хоть и пригласил на ленч. Они ели на балконе. Внизу по каналу проплывали стручки-лодки, полные фруктов и цветов.
— О вашем случае я звонил в Свекор-Центр, — сообщил администратор Файру. — Они выражались туманно, что для них необычно. Как правило, они выражаются ясно и безоговорочно: «Турист шпионил».
— Я до сих пор не могу понять, за что они меня так преследуют.
— Вероятно, за то, что вы присутствовали, когда компания арктуриан...