Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Волк который правит (неоф. перевод) - Уэн Спенсер

Волк который правит (неоф. перевод) - Уэн Спенсер

Читать онлайн Волк который правит (неоф. перевод) - Уэн Спенсер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 82 83 84 85 86 87 88 89 90 ... 115
Перейти на страницу:

— Да, я знаю.

— Масленка! Это не какая-то бездомная собака. Типа, смотри, что я нашел, дедушка, можно я его оставлю у себя? Со щенком варга это не сработало.

— Это не варг, а разумное существо, которое может говорить, рисовать и общаться. — Смотри! — он показал на ряд мелких рисунков. — У него есть даже письменная речь.

— Откуда ты знаешь? Это может быть… да что угодно!

Масленка раздраженно посмотрел на нее. — Разве он только что не сообщил что-то, имеющее для тебя смысл?

Тинкер вздохнула. — Сообщил. Секаша будут «в восторге».

* * *

— Что? — уже третий раз подряд спросила Штормовая Песня, когда Тинкер сообщила секаша новый план.

— Нам нужно перевезти дракона на свалку. Там проходит сильная веховая линия, поэтому там дракон останется разумным существом. Но использование платформы означает, что придется использовать двухдисковое сцепление механической коробки передач, поэтому, если никто из вас не умеет использовать ручное управление, мне придется…

Штормовая Песня схватила ее за руку и потащила в старый яблоневый сад рядом с коровником.

— Эй, эй, эй, что ты делаешь? — закричала Тинкер.

— Что я делаю? — Песня схватила яблоко и швырнула его в Тинкер. — Что я делаю?

Яблоко врезалось в стену коровника, пролетев вплотную к голове Тинкер, так что она даже почувствовала сладковатый запах подгнившего плода.

— Какую ебаную часть сказанного ты не понимаешь[67]? — заорала на нее Тинкер.

— Ты — слишком — доверчива! — Штормовая Песня акцентировала свои слова, швыряя яблоки — по одному на каждое слово. Они со свистом пролетали мимо головы Тинкер, так близко, что она чувствовала их полет. — И — ты — слишком — медленно — ставишь — щиты.

Теперь Тинкер окружал целый ореол пролетающих плодов.

— Я поняла! Поняла! — Тинкер подняла щиты. — Видишь — щит! Довольна?

— Довольна? — фыркнула Штормовая Песня, взяла на этот раз яблоко с дерева, а не с земли, потерла его о свои черные джинсы, пока оно не заблестело. — Держи! — и легко бросила его по дуге Тинкер.

Тинкер махнула руками, пытаясь поймать плод, и щиты рассеялись.

— Ты — слишком — доверчива!

Первое яблоко ударило Тинкер в плечо, вызвав всплеск боли. Второе и третье были сбиты в воздухе другими яблоками, и разбрызгались прямо перед ней, осыпав ее подгнившими кусками.

— Прекрати. — Пони приготовил еще одно яблоко. Частью Тинкер была поражена, как он смог сбить яблоки в воздухе — а другая часть очень бы хотела знать, где, черт подери, он был во время первого залпа. — Она — наша доми. Она ведет нас.

— Она — самоубийца! — прорычала Штормовая Песня.

— Она говорит правду, — сказал Пони. — Дракон не может оставаться здесь. Единственным транспортным средством, которое может увезти его, является грузовик. Она и Масленка — единственные, кто может им управлять, а он будет занят тем, чтобы это существо оставалось спокойным. Чем меньше людей мы вовлечем в перевозку дракона, тем менее вероятно, что Они узнают о том, что мы его нашли.

— Как ты можешь соглашаться с этим планом?

— Именно эгоцентричные творческие способности домана являются причиной, по которой мы предпочли повиновение им. Нам нужна их энергичность. Доверься ей, она сможет это осуществить.

— Или умрет, пытаясь это сделать, — пробормотала Песня. — Это безумие.

— Правда? У нас есть пугало. — Пони показал на Тинкер, затем ткнул в грудь себя. — Лев. Жестяной человек, — он показал на металлическую скульптуру Масленки. — И яблочные деревья, — в руке он держал яблоко. — И яблоки, которые летели в пугало.

Глаза Штормовой Песни расширились.

— Вот, видишь! — воскликнула Тинкер. — У безумия есть причина.

— И это, что, должно заставить меня чувствовать себя лучше? — проворчала Штормовая Песня. — Что ты собираешься делать с драконом теперь, когда ты его нашла?

Тинкер подняла палец, попросив сделать паузу, и достала свой миникомпьютер. — Дай мне несколько минут. Я записала все, что видела во снах. Без них я уже не смогу вспомнить. Минутку… как насчет этого… Эсме сказала «Он знает пути, извилистые пути. Ты должна поговорить с ним. Он скажет тебе, какой путь выбрать»

— Путь? Куда?

— Очевидно, туда, куда мне надо попасть.

* * *

Было ощущение, что в ее мастерской появился очень большой гиперактивный пятилетний ребенок. Дракон исчезал и появлялся в разных комнатах трейлера, изучал любой предмет своими массивными, но достаточно гибкими лапами, сопровождая свои действия комментариями на своем грохочущем языке. После того, как она спасла от него свой сканер, радиостанцию, антикварный CD-проигрыватель, Тинкер поняла, что случилось с автоответчиком Масленки, и начала опасаться всерьез.

— Ладно, ладно, я думаю, прежде всего, для решения вопроса общения необходимо… записывать то, что он говорит. — Тинкер успела выхватить у дракона видеокамеру прежде, чем тот ее разобрал. Она развернула треногу и установила на нее камеру, затем поймала за руку Идущего По Облаку и подвела его к камере. — Вот, следи за драконом… изображением дракона… вот по этому маленькому окошку. — Отлично, сейчас ей придется иметь дело с двумя группами борцов с технологией. — А мы составим словарь его слов.

— Я пытался это сделать. — Масленка отвлек дракона от ее компьютерной сети при помощи фонарика. — Но обычно трудно сказать, когда кончается одно слово и начинается другое.

— …мммменэнэнэннннэээээпоооокэээээмммэммэмэмиииииэээнэнэнэммммоооо… — прогрохотал дракон, включая и выключая фонарик, затем разобрал его и обнюхал батарейки.

— Да, я слышу. — Тинкер расположила микрофоны по всему офису, так что она могла включить компьютеры без головной гарнитуры. — Спаркс, ты работаешь?

— Да, босс. — Ответил ее офисный ИИ[68].

— Отфильтруй принимаемый аудиосигнал на отдельные голоса и выдай на экран мастерской.

— Окей, босс.

Как она и надеялась, грохочущий голос Торопыги легко отделялся от остальных. — Спаркс, записывай этот звуковой след. — Тинкер отметила басовитый рокот голоса дракона. — Преобразуй в фонетический ряд и отметь все разрывы и паузы.

Торопыга вставил батарейки обратно в корпус, завернул крышку и щелкнул кнопкой включения. Когда фонарик зажигаться отказался, дракон опять разобрал его и внимательно осмотрел части. Очевидно, он заметил диаграмму «верх здесь», отпечатанную на пластике корпуса, поскольку он внимательно осмотрел батарейки, поставил их на место и опять включил фонарик. На этот он был вознагражден лучом света. — Хаахаахаахаахаахаахаахаахаахаахаа.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 82 83 84 85 86 87 88 89 90 ... 115
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Волк который правит (неоф. перевод) - Уэн Спенсер торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит