Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Проза » Русская классическая проза » Тысяча свадебных платьев - Барбара Дэвис

Тысяча свадебных платьев - Барбара Дэвис

Читать онлайн Тысяча свадебных платьев - Барбара Дэвис

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 81 82 83 84 85 86 87 88 89 ... 97
Перейти на страницу:
пять произведений на целую стену.

– Идеально! – с уверенностью вставила Камилла. – У них будет пространство, чтобы «дышать».

Рори изумленно повернулась к матери:

– И ты тоже считаешь, что мне стоит это сделать?

– Ну да. Солин права, солнышко. Этому действительно суждено было случиться.

– Но ты же всегда говорила…

– Забудь о том, что я говорила. Мне давно следовало поддержать тебя в этом начинании, и я жалею, что этого не делала. Но я готова подбодрить тебя теперь. И вовсе не потому, что возникла необходимость. А потому, что твоя работа действительно прекрасна и очень оригинальна, и ей самое место здесь, на этих стенах. Пожалуйста, скажи, что ты согласна. Или, по крайней мере, что ты об этом подумаешь.

Рори сдержанно улыбнулась, тронутая этими неожиданными словами матери. Но думать об этом не было необходимости. У нее и так было достаточно забот, чтобы еще задаваться вопросом, как воспримут ее работу, если она будет висеть по соседству с картинами настоящих художников.

– Ну, что ж, экскурсия закончена. Если только вы не хотите посмотреть, что у меня наверху.

Камилла быстро подмигнула Солин и подхватила Рори под руку.

– На самом деле, у нас с Солин есть для тебя сюрприз.

Нельзя сказать, что Рори порадовало это сообщение. Ей уже хватило сюрпризов за последнюю неделю.

– И что за сюрприз?

– Ну что ты, Аврора, в самом деле! Не будь такой подозрительной. Это приятный сюрприз. Обещаем.

Как по команде, Солин достала из-за ближней двери фирменный пакет «Neiman Marcus» и протянула Рори.

– Это тебе, – сказала она с хитроватой кошачьей улыбкой. – От нас обеих.

Рори отнесла пакет к приемной стойке и вытащила из него большую плоскую коробку. Задержав дыхание, она подняла крышку и извлекла оттуда шелковый костюм насыщенного бордового цвета. Скроен он был как смокинг, с черными бархатными лацканами и застежкой на одну пуговицу. Рори взглянула на ярлычок: «Valentino».

– Это же, должно быть, целое состояние! – Она провела ладонью по нежному бархатному лацкану. – Какой великолепный костюм!

– Это тебе для открытия, – пояснила Солин. – Если, конечно, ты не купила себе что-нибудь другое.

Рори помотала головой, аккуратно складывая костюм обратно в коробку.

– Если честно, я даже об этом и не задумывалась.

Камилла откинула голову, разразившись своим легким звенящим смехом:

– Вот видишь! Я же тебе говорила! Она никогда не задумывается, что ей надеть. В детстве для нее одеться на Хэллоуин означало нацепить хоккейные наплечники и шлем или же фуражку кондуктора со спецовкой. Никогда не наряжалась принцессой или феей, как другие девчонки. А теперь посмотри-ка… – Она осеклась, часто-часто моргая, как будто эмоции застигли ее врасплох. – Такая взрослая, да еще и художник. И даже с собственной художественной галереей. – Пальцы ее скользнули к нитке жемчуга на шее и принялись беспокойно крутить бусины. – У тебя была мечта – и ты ее исполнила. Немногие на свете способны этим похвастаться, но ты можешь сделать это с полным правом, и я счастлива за тебя. Ты этого достойна, Рори!

Теперь пришла очередь Рори быть застигнутой врасплох. Не Аврора – а Рори. Это было что-то новенькое!

– Спасибо, – низким взволнованным голосом ответила она. – Спасибо вам обеим. У меня даже слов нет, как я счастлива, что вы обе будете присутствовать на открытии галереи.

– Ты просто примерь, а мы пока пойдем. – Камилла склонилась поцеловать Рори в щеку. – Мы сейчас на ланч, а потом пройдемся по магазинам. Солин согласилась помочь мне подобрать ботильоны. Я думаю купить замшевые.

Рори проводила их на улицу, задержавшись в дверях, пока мать с Солин не смешались с потоком пешеходов, спешащих по Ньюбери-стрит. Ланч и поход за обувью… Это тоже было что-то новенькое.

Когда Рори вернулась домой, она была вымотана до предела. Всю оставшуюся часть дня она провела у телефона в поисках художника, чьи работы могли бы заполнить стену, отведенную для Диры Петри. Из пятерых, до которых Рори сумела дозвониться, четверо сказали, что могли бы отправить к открытию одну-две своих работы, но никто из них не сумел бы присутствовать на церемонии открытия. Так что, скорее всего, ей придется довольствоваться подборкой разрозненных произведений вместо единой коллекции… Если только не последовать настойчивому предложению Солин.

Неслышно пройдя по коридору, Рори включила свет в гостевой комнате, и ее взгляд мгновенно устремился к висящей позади стола работе: высокий гранитный маяк, непокорно возвышающийся среди шторма. Это было самое крупное из ее творений и, пожалуй, одно из лучших. В кладовке хранятся еще четыре, всего получается пять. Рори вытащила свои работы на свет, разложила рядышком. Что ж, может, и подойдут на первое время, пока она не найдет другую коллекцию им на замену. Но нужен еще один экспонат – для более гармоничного восприятия.

Рори прошла к одному из станков с пяльцами, стоящему у окна, провела ладонью по так и не законченному пейзажу, растянутому между планками-держателями. Зимняя гавань с полоской белого тумана, стелющегося по воде. Осталось сделать только небо: проблески бледного зимнего солнца, пытающегося пробиться сквозь низкие рваные облака. Шелк цвета олова, барвинково-синий муар, лоскутки мягкой серой фланели. Изобразить свет будет непросто. Может быть, взять для этого кусочки серебряной парчи? Рори была больше чем уверена, что в ее закромах есть какие-нибудь подходящие обрезки. И у нее оставалась целая неделя для работы. Если начать сегодня же вечером, то она сумеет закончить шестую работу к открытию.

От этой мысли внутри у нее словно все затрепетало. Неужели она действительно рассматривает подобный вариант? Слова Камиллы этим утром задели в ней неожиданную струну – Рори услышала не только изъявление материнской гордости, но и совместно упоминание этих женщин: Камилла и Солин объединились, чтобы поддержать ее, как самая настоящая семья. Три женщины, которых – через моря и годы, сквозь множество потерь – свела вместе череда разных событий, которые они сами были не в силах объяснить. Три отдельные нити, ныне переплетенные в единое целое. Хрупкие и уязвимые поодиночке – но ставшие гораздо сильнее теперь, оказавшись рядом.

И когда придет время, им надо быть очень крепкими и стойкими – чтобы помочь Солин все пережить. Открытие галереи ожидается через восемь дней. Как только будет преодолен этот рубеж, сразу понадобится связаться с Тией по поводу окончательной даты разговора с Солин. Рори и так тянула так долго, как подсказывала ей совесть. Дальнейшее затягивание лишь продолжит ложь Оуэна – а лжи и без того в этой истории слишком много. Уже пришло время раскрыть правду – и будь что будет, пусть карты лягут как получится. Рори лишь надеялась, что, когда это случится, Солин найдет утешение в своей новообретенной семье и, пережив потрясения, продолжит восстанавливать свою жизнь.

Глава 43

Рори

26 октября 1985 года.

Бостон

Рори посмотрела на часы и три раза глубоко вздохнула. Галерею предстояло открыть через час, и все уже было готово к приему гостей. У входа в зал был обустроен небольшой бар, где предлагались всевозможные вина и импортное пиво. На небольшой буфетной стойке в глубине вестибюля были расставлены блюда с холодными закусками. В укромном уголке сидел нанятый Рори гитарист, исполняющий классику. И все семь художников, участвующих в вернисаже, прибыли вовремя и теперь столпились у входа, оживленно болтая в ожидании открытия галереи.

Мама и Солин укрылись наверху, делая вид, будто пошли попудрить носы, на самом же деле давая ей передышку и пространство, чтобы собраться с духом. И Рори была им за это признательна. Последняя неделя была наполнена какой-то одержимостью творчества, добавляемыми в последний момент деталями, штрихами, отчего оставалось мало времени для сна, а уж тем более для размышлений. И вот теперь, когда единственное, что ей осталось сделать – это перевернуть на двери табличку со словом «Открыто» и отпереть замок, Рори требовались эти несколько мгновений тишины, чтобы успокоиться и включиться в настоящее.

Ею завладело совершенно нереальное ощущение, когда она стояла в этом месте, созданном ею, можно сказать, из воздуха, – как будто ей случилось оказаться в чьих-то грезах. И в каком-то смысле так оно и было. Еще несколько месяцев назад этот дом, подпираемый с боков «соседями» по сплошной застройке, стоял заброшенным и опустошенным – однако он не был пустым. Ее бабушка когда-то воплощала здесь свои мечты и сумела оставить после себя немного магии – точно собираемые по крохам улики, которые она, Рори, однажды могла бы найти. И она действительно их нашла! Или, возможно, они сами нашли ее. И теперь,

1 ... 81 82 83 84 85 86 87 88 89 ... 97
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Тысяча свадебных платьев - Барбара Дэвис торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит