Саммерхилл — воспитание свободой - Александр Нилл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
32
Зоя Ридхед-Нилл после смерти отца возглавила школу Саммерхилл, она руководит ею и сейчас.
33
Гомер Лейн — выдающийся английский педагоги психоаналитик. «Маленькое содружество» — его исправительная школа.
34
Условия, существовавшие до рождения ребенка, в период его утробного развития.
35
Фобия — навязчивый неадекватный страх, симптом невроза.
36
Эксгибиционизм — половое извращение, при котором субъект демонстрирует свои гениталии лицам противоположного пола.
37
Интровертированность и экстравертированность — характерологические обозначения, введенные К. Г. Юнгом, общая обращенность личности внутрь себя (интро-) или во внешний мир (экстра-).
38
Вильгельм Райх (1897–1957) — психоаналитик, основатель так называемой «ориентированной на тело» психотерапии.
39
См. сноску на с. 39.
40
Сэр Кристофер Рен (1632–1723) — английский архитектор.
41
См. сноску на с. 101.
42
Биверборд — торговая марка фирмы, выпускающей древесностружечные плиты.
43
Английская идиома «скелет в шкафу» означает факты, порочащие одного из членов семьи, тщательно скрываемые от посторонних.
44
В оригинале игра слов: statesmen и staticmen.
45
Проекция — один из защитных механизмов психики, приписывание другим людям и объектам собственных качеств, чувств или намерений.
46
Копрофилия — интерес к эксрементам.
47
Сублимация по Фрейду — единственный непатологический защитный механизм психики, направляющий сексуальную энергию в другое русло. Репрессия — то же, что подавление, см. сноску на с. 80.
48
Ветси — от английского слова «wet» — «мочить, мочиться».
49
Роман шотландского писателя Джорджа Брауна (1869–1902).
50
Д. Г. Лоуренс (1885–1930) — известный английский писатель.
51
Человек, страдающий вуайеризмом, удовлетворяется созерцанием эротических сцен.
52
Маскулинность — мужское начало в человеке, фемининность — женское.
53
Содомский грех — гомосексуализм.
54
Либидо, по Фрейду, — сексуальная энергия, в принципе способная питать и иные формы активности.
55
С. Т. Колридж (1772–1834) — английский поэт.
56
Имеются в виду выборные мировые судьи.
57
Знаменитая книга английского писателя Дж. Бэрри, по которой поставлено множество фильмов.
58
Один из самых знаменитых фильмов У. Диснея.
59
Фильм по рассказу Мопассана.
60
Штрайхер — один из идеологов нацизма.
61
По Ниллу, учитель — лечит. Это в высшей степени нетривиально в понимании долга учителя.
62
200 ударов — очень плохой результат. Приличный игрок делает не более 70.
63
По-английски улитка — a snail. Это похоже на A. S. Neill — А. С. Нилл, Александр Сазерленд Нилл.
64
То есть производил рационализацию по Фрейду — искал вымышленную приемлемую причину.
65
Боязнь открытых пространств (противоположность клаустрофобии, боязни закрытых помещений).
66
Экзамен «11+» сдавали в 11 лет для поступления в грамматическую школу, которая по уровню выше «современных» школ.
67
Вильгельм Штекель (1868–1940) — известный немецкий психоаналитик.