Английское договорное право. Просто о сложном - Вячеслав Владимирович Оробинский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
6.8. Последствия невозможности исполнения
В примере с вазой мы вплотную подошли к теме последствий невозможности. Еще раз вспомним два дела: «погорелый театр», Taylor г. Caldwell [1863], и «несостоявшаяся коронация», Krell г. Henry [1903]. В чем фундаментальное отличие двух дел? В том, когда именно наступила невозможность исполнения.
Давайте изобразим все в схеме:
Схема 14. Невозможность исполнения
В деле о сгоревшем театре невозможность исполнения настала на первом этапе, когда договор был заключен и подписан, но ни одна из сторон не успела исполнить свои обязательства по этому договору. Арендатор не успел заплатить, а собственник – передать имущество (театр).
В деле о коронации невозможность исполнения ударила позже, между вторым и третьим этапами. Одна сторона исполнила обязательство, пускай и в части. Арендатор передал 25 фунтов из 70. Собственник не успел передать квартиру.
В том деле арендатору очень повезло. Он еще успел взыскать свои деньги. Буквально в следующем году в решении по делу Chandler г. Webster [1904] 1 KB 493 суд сформировал другую практику.
В двух словах: «The frustration should lie where it fell». Самый близкий русский аналог: «Что с воза упало, то пропало». Причем где именно упало, там и пропало. Туманно? Давайте подробнее.
Если невозможность исполнения договора наступает, к примеру, между вторым и третьим этапами, то все – договор прекращен. Все обязательства на будущее прекращены. Все прошлые обязательства тоже прекращены. Никто никому ничего не должен. А поскольку невозможность исполнения – это сила извне, не зависит от воли сторон, то и убытков не будет.
Если бы спор Krell г. Henry [1903] суд рассматривал после 1904 г., решение было бы другим. Собственнику все так же отказали бы в иске о взыскании остатка арендной платы, но и арендатору бы тоже отказали в иске. Он бы не взыскал аванс.
Другой пример: купля-продажа с условием о 100 % предоплате. Вы покупатель. Вы честно исполнили свое обязательство, передали деньги продавцу. Продавец не успел исполнить свое, не успел поставить товар. Допустим, вышел закон, который запрещает поставку этого товара в РФ. Последствия?
Согласно доктрине «где упало, там и пропало» договор прекращен. Вы не вправе вернуть свои деньги. Вы не вправе получить товар. Никто никому ничего не должен.
Справедливо? Ни Боже упаси. Со временем в палате лордов поняли ущербность и несправедливость правила. В деле Fibrosa Spolka Akcyjna г. Fairbairn Lawson Combe Barbour Ltd [1942] UKHL 4[180] правило дополнили так:
«Если сторона исполнила обязательство, передала деньги, но из-за последующей невозможности исполнения вообще ничего не получила взамен от другой стороны, сторона вправе вернуть свои деньги».
А там подоспел и статутный закон Frustrated Contracts Act 1943. Действует до сих пор. И закон, что отрадно, к внешнеторговым договорам применим (ст. 1, п. 1). Я бы перевел название закона так: Закон «О невозможности исполнения договоров»[181] (далее – «Закон о невозможности»). И теперь подход к невозможности исполнения в разы более мягкий и человеческий.
1. Обязательство передать деньги.
«Все суммы, уплаченные или подлежащие уплате стороне по договору до того, как настала невозможность исполнения и освободила стороны от обязательств (далее – «миг освобождения»[182]), могут быть, если они уплачены, взысканы с получившей стороны, а если не уплачены – уплате не подлежат при условии, если сторона, получившая деньги по договору (или которая должна была получить деньги), до наступления невозможности исполнения понесла расходы с целью исполнить договор;
суд может, если сочтет справедливым, с учетом всех обстоятельств дела позволить стороне оставить себе часть денег;
или, в зависимости от обстоятельств дела, позволит взыскать стороне с другой стороны расходы, которая понесла или должна понести сторона для исполнения договора – но в размере не более понесенных расходов» (Закон о невозможности, ст.1, п. 2).
В переводе с юридического на русский, восторжествовал справедливый подход из дел Krell г. Henry [1903] и Fibrosa Spolka Akcyjna г. Fairbairn Lawson Combe Barbour Ltd [1942].
Чтобы лучше объяснить вам шершавый язык закона, давайте еще раз вернемся к делу о коронации. Итак, я сдаю вам в аренду квартиру. Мы подписали договор. Грянула невозможность исполнения (отменили коронацию). Я не успел передать вам квартиру, но вы успели занести аванс 25 фунтов из 75. Теперь в силу Закона о невозможности последствия будут такие:
а) вы совершенно спокойно взыщете с меня аванс («могут быть, если уплачены, взысканы с получившей стороны») – те самые 25 фунтов;
б) я не вправе требовать от вас оставшиеся 50 фунтов («если не уплачены – уплате не подлежат»);
в) я не обязан передать вам квартиру; более того, я в принципе не вправе требовать от вас принять квартиру – это обязательство уже прекращено наставшей невозможностью исполнения.
Но Закон о невозможности идет еще дальше. Допустим, в нашем договоре аренды квартиры было еще одно условие: «Перед передачей квартиры арендатору собственник обязан привести квартиру в состояние, пригодное для проживания, а также установить бинокль для осмотра коронации».
Допустим, я это условие выполнил. Потратил 5 фунтов на уборку и 2 – на бинокль. Потом настала невозможность. Что тогда? А тогда действует вторая часть статьи Закона: «Суд может, если сочтет справедливым, с учетом всех обстоятельств дела, позволить стороне оставить себе часть денег». И тогда я отдаю вам не 25 фунтов, а 25 – 7 = 18. Теперь Закон о невозможности позволяет учитывать расходы другой стороны, потраченные на исполнение договора до того, как настала невозможность исполнения.
2. Иные обязательства.
«Если до мига освобождения одна сторона договора из-за действий другой стороны договора, совершенных с целью исполнить договор, приобрела ценную выгоду