Полуночная роза - Патриция Хэган
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Как ты посмела забраться в мою постель?! — закричала дама, сотрясаясь от гнева. — Это отвратительно… само по себе. Отвратительно, что мой сын приводит в дом своих… своих шлюх, — продолжала Виктория. — Более того: он позволяет им укладываться в мою постель. Это возмутительно! Убирайся отсюда! Сию же секунду!
Виктория стащила с Эрин стеганое одеяло.
Эрин попыталась собраться с мыслями, чтобы вразумительно объяснить, кто она такая.
— Миссис Янгблад, — проговорила она, ужасно волнуясь, — вы ошибаетесь. Я не та, за кого вы меня принимаете. Мне очень жаль, что приходится объясняться при таких обстоятельствах, но…
Виктория не желала слушать никаких объяснений.
— Я сказала, убирайся отсюда! — пронзительно завопила она. — Слышишь, что я сказала? Вон из моей комнаты! Я хочу, чтобы ты немедленно убралась из моего дома. — Виктория обернулась к двери и закричала: — Элиза! Иди сюда! Заставь эту женщину уйти, пока я сама не выволокла ее отсюда.
Эрин понимала: в данный момент любые разговоры бесполезны. Потянувшись за халатом, она увидела злорадно ухмылявшуюся Элизу, явившуюся на зов хозяйки. Было очевидно: служанка, предвидевшая подобное развитие событий, специально все устроила именно таким образом, то есть постаралась вызвать гнев матери Райана.
— Элиза, почему вы ничего не сказали миссис Янгблад? — нахмурилась Эрин, надевая халат. Ее всю трясло от ярости.
Виктория удивленно вскинула брови, пораженная как самим вопросом, так и тоном, каким он был задан.
— В самом деле… — Она повернулась к Элизе. — Почему ты не сказала мне, что в моей постели валяется шлюха?
Элиза, как обычно, молчала с надменным выражением лица.
Должно быть, Райан пошел в отца, промелькнуло у Эрин. Потому что он совершенно не походил на эту высокомерную женщину со змеиными глазками и таким хищным носом, что, казалось, вот-вот клюнет.
Оправившись наконец от шока и осмелев, Эрин снова обратилась к Виктории:
— Миссис Янгблад, я не шлюха. Я супруга вашего сына. Мы поженились в августе. Действительно, неприятно, что вы узнаете об этом… таким образом. Я искренне сожалею.
Виктория, качнувшись, ухватилась за шкаф. У нее закружилась голова и подогнулись колени. Наконец-то до нее дошло: это не ее спальня! Окинув комнату безумным взглядом, Виктория теперь разглядела мебель — чужую мебель!
— Этого не может быть… Ты лжешь.
Она повернулась к Элизе в надежде получить разъяснения.
Служанка передернула плечами и молча кивнула, подтверждая слова Эрин.
Виктория почувствовала, как кровь ударила ей в голову. Испустив ужасный вопль, она, пошатываясь, направилась к двери.
— Не верю, — прохрипела она. — Я просто не верю. Невероятно… Райан не мог так поступить. Я знаю, он не мог. Это какое-то наваждение, кошмарный сон. Скорее бы проснуться. Скорее бы убедиться, что ничего подобного не произошло. — Виктории хотелось уединиться, чтобы собраться с мыслями. Повернувшись к Элизе, следовавшей за ней по пятам, она спросила: — Куда он перенес мои вещи?
— В угловую желтую комнату в конце коридора.
Виктория, молча опустив голову, вышла из спальни.
Элиза пристально смотрела ей вслед. Она не переживала по поводу того, что ее госпожа потерпела поражение. Нисколько не переживала. Слишком хорошо она знала Викторию, поэтому была уверена: хозяйке нужно лишь время, чтобы разработать план ответных действий.
Эрин тоже вышла из спальни.
— Это ужасно, — сказала она, нахмурившись. — Как вы могли, Элиза? Я знала, что вы меня недолюбливаете, но все же не думала, что вы способны на такое…
Элиза на секунду остановилась. Насмешливо взглянув на Эрин, она с самодовольной улыбкой последовала за своей госпожой.
Эрин не знала, как поступить. Черт побери, где Райан? Она резко дернула за шнурок. Несколько секунд спустя появилась Энни. Все слуги уже узнали, что вернулась хозяйка, и, сгорая от любопытства, ждали, что теперь произойдет.
— Ты видела сегодня мастера Райана?
Энни покачала головой.
— Нет, мэм. Хотите, чтобы я сходила посмотреть?
Эрин нервно расхаживала по комнате.
— Да, конечно, сходи. Скажи кому-нибудь из надсмотрщиков, чтобы послали за ним. Пусть разыщут его и скажут, что он нужен здесь. Немедленно. — Вспомнив, что сегодня за день, она добавила: — И отправь кого-нибудь к моей маме. Надо предупредить ее… Сегодняшний визит откладывается. Я не могу принять ее… в подобной ситуации.
О Боже! Конечно, она полагала, что Виктория Янгблад, когда вернется, будет не в восторге, но никогда не думала, что все сложится так скверно.
Энни, кивнув, вышла за дверь, но Эрин вдруг вспомнила о своей ночной встрече. Она окликнула служанку и, наклонившись к ее плечу, поведала об их договоренности с Сэмом Уэйдом. Эрин хотела передать сообщение для Розы — сказать о том, что Летти вне опасности и направляется в Африку к новой жизни, но не решилась. Энни могла не увидеть Розу, а доверять такую информацию кому-то еще было бы слишком рискованно. Писать записку тоже не имело смысла, так как она могла попасть не в те руки.
Энни слушала ее с интересом — до той минуты, пока не получила поручение освоить лабиринт.
— Я не смогу, — ужаснулась девушка, узнав, что ей предстоит ночью провожать беглецов к пирсу. — Это как раз в то время, когда призрак миз Генриетты выходит на прогулку.
У Эрин не было ни времени, ни желания выслушивать подобную чепуху. Она уговорила служанку выполнить хотя бы самое легкое поручение, пообещав обсудить позже все, что касалось привидений.
— Ладно, пока только проверь, не лежит ли роза на могиле перед входом в лабиринт. Я должна точно знать. Проверь прямо сейчас.
Энни бросилась выполнять поручение молодой хозяйки. Девушка была огорчена, что обстановка в доме так внезапно изменилась, и она очень жалела миссис Эрин. Энни хотелось сделать все, чтобы помочь молодой госпоже, которая сразу ей понравилась. Однако перспектива ночных прогулок у места, где бродят привидения, вселяла в нее ужас. При одной мысли о призраке миз Генриетты у нее мурашки по спине пробегали.
Виктория сидела у окна, глядя невидящими глазами на раскинувшиеся перед ней поля. Некоторое время она пребывала в состоянии шока. Но едва лишь она немного оправилась от потрясения, как вновь начала кипеть от злости. В голове ураганом проносились тревожные мысли. Кроме того, она злилась на нерасторопную Элизу, которую пришлось срочно послать за бренди; Виктория чувствовала, если не сделает сейчас глоток-другой, то закричит — тогда уже не остановится. Где Райан? Куда он мог запропаститься в такое неподходящее время? Прошел почти час, как она приехала, а он все не появляется. Элиза послала несколько человек на розыски, но Райан точно сквозь землю провалился.