Низвержение - Родерик Гордон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В паре километров от Рыночной площади, на окраине города, Эллиот услышала отзвуки криков и оваций, но она не знала, что это означает. Как ни пытались её переубедить Суини и полковник Бисмарк, девушка настояла на том, чтобы прогуляться одной. Она побежала в Южную пещеру, и по пути ей не встретилось ни одного колониста, не говоря уже о стигийцах.
Только оказавшись в своём родном квартале, девушка замедлила шаги, чтобы посмотреть на знакомые места.
Колония во многом походила на старую, но очень надёжную машину, которая исправно работала день изо дня благодаря тому, что обитатели города неустанно заботились об этом. Практически каждый колонист знал, какое место занимает в иерархии, и, словно винтик в огромном механизме, честно выполнял то, что от него требовалось.
Но теперь было очевидно, что машина сломалась. Эллиот поражалась небывалому хаосу: улицы завалены вонючим мусором, перед домами лежат кучи искорёженной мебели, по канавам разбросана всевозможная утварь. Всюду царят беспорядок и запустение.
Наконец девушка подошла к простому типовому домику, где выросла, к дому, откуда однажды рано утром сбежала в Глубокие пещеры, оставив всё, что знала.
Эллиот с ранних лет приходилось притворяться, на людях называя свою тётку мамой. Но с годами всё больше становился риск, что в ней признают Сушёную детку. И пусть побег в Глубокие пещеры был равносилен самоубийству, альтернатива была куда страшнее. Если бы правда открылась, стигийцы немедленно казнили бы Эллиот и её родную мать за незаконную связь, а остальных членов семьи, скорее всего, ждала бы расправа без суда — за укрывательство.
А соседи давно уже шептались о чёрных глазах и худощавом, как у стигийцев, сложении Эллиот. Один человек даже пытался вымогать у её тётки деньги в обмен на молчание. И Эллиот решила, что должна исчезнуть из Колонии, чтобы никто не смог ни шантажировать её родных, ни обнаружить истину.
Девушка медленно двинулась по тропинке к дому, обведя взглядом лужайки чёрного лишайника, где она любила играть в детстве. Сейчас было видно, что их давно запустили, однако сам дом, в отличие от соседних построек, выглядел жилым. Эллиот это обнадёжило.
Она протянула руку и толкнула входную дверь. Та была не заперта и приотворилась сантиметров на десять.
— Эй, есть кто дома? — крикнула Эллиот.
На секунду её отвлёк восторженный рёв толпы, донёсшийся откуда-то из другой части города.
— Есть кто дома? — повторила девушка. Но она чувствовала, что дом пуст. Она занесла ногу над порогом и остановилась. Если она войдёт внутрь, то наверняка убедится, что её мать по-прежнему там живёт. Но Эллиот понимала, что её возвращение и нынешний облик только возродят прежние подозрения и выдадут тайну её матери. Девушка не сомневалась, что старое предубеждение против отношений между стигийцами и колонистами никуда не исчезло.
Отчасти ей и самой не хотелось знать, что с матерью. Эллиот прекрасно сознавала, что путешествие в центр земли полно опасностей и может стоить ей жизни. Пожалуй, лучше было отправиться в путь, веря, что мать жива и здорова.
— Я приду в другой раз, — громко сказала Эллиот, закрывая дверь. Она вытащила из кармана куртки флакончик духов, который подарила ей миссис Берроуз, и аккуратно поставила его на крыльцо. — Это тебе, мама, — прошептала девушка, развернулась и пошла прочь.
Глава 21
— Вот что я хотел вам показать, — сказал Первый Офицер Дрейку, Уиллу и миссис Берроуз. Дрейк был бы рад скорее покинуть Колонию и продолжить путь, но он понимал, как важно поддержать сейчас Первого Офицера — новоизбранного правителя независимой Колонии.
Они завернули за угол, и перед ними предстала стигийская Цитадель.
Мрачное здание с фасадом из грубо обтёсанного гранита было встроено прямо в стену пещеры и возвышалось до самого потолка, где верхние этажи скрывал вечный прибой облаков. В эту грозную крепость никогда не ступала нога колониста.
— Никогда не был к ней так близко, — прошептал Уилл. Чёрные хрустальные окна верхних этажей Цитадели смотрели на него словно непроницаемые глаза стигийцев.
Первый Офицер остановился перед открытыми воротами в железной ограде, и навстречу ему из караульни вышел крупный мужчина, вооружённый рукоятью от кирки.
— Это Джозеф, — сказал полицейский. — Он вместе с ещё одним горожанином охраняют территорию круглые сутки на случай, если Белые Воротнички захотят вернуться.
Дрейк кивнул Джозефу. Широкоплечий и крепкий, тот представлял собой яркий образчик «чистокровного» колониста — потомка рабочих, которые помогали Мартино строить подземный город триста лет назад и стали его первыми жителями. Джозеф не сводил глаз с Уилла, и парня это начинало порядком раздражать.
— Очень предусмотрительно, — похвалил Дрейк. — Но вам понадобится оружие помощнее, чем это, — ренегат указал на рукоять кирки. Он посмотрел на Гарнизон — приземистое двухэтажное здание около Цитадели, ненадолго задержав взгляд на двери, но затем решительно направился к самой крепости. Метрах в пятнадцати от неё Дрейк нагнулся за камнем и швырнул его в сторону входа. Камень ударился о двери и покатился по ступенькам. Больше ничего не произошло, и Дрейк двинулся дальше.
— Стой! — крикнул Первый Офицер. — Там опасно, сейчас упадёшь!
Стигийцы оградили инфразвуковыми полями не только порталы. Первому Офицеру уже несколько раз приходилось вызволять колонистов, потерявших сознание около Цитадели.
Дрейк, не обращая на него внимания, поднялся по ступеням к двери.
— Как это у него получилось? — изумился полицейский. Похоже, поле не оказывало на Дрейка никакого воздействия. Ренегат осмотрел всё около входа, толкнул огромный камень, закрывавший вход, а потом спиной вперёд отошёл от здания, изучая окна верхних этажей.
Вернувшись к остальным, Дрейк несколько раз широко зевнул и подвигал челюстью, как будто у него разболелись уши.
— Вокруг здания очень мощное поле, — сказал он Уиллу и миссис Берроуз, а затем обратился к Первому Офицеру: — Стигийцы снесли внутренние защитные барьеры и полностью его изолировали, так что я не могу определить, остался ли кто-то внутри.
Полицейского эта новость не обрадовала.
— Знаешь, говорят, что в Цитадель ведёт несколько ходов из Верхоземья, так что… — он повернулся и посмотрел на здание, — так что, может, как раз этим путём они вернутся, чтобы снова нас поработить.
— Пусть попытаются, — сказал Дрейк.
— Теперь они не застанут вас врасплох, — вставила миссис Берроуз.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});