Колдовской вереск (СИ) - Анна (Нюша) Порохня
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Мне будет интересно наблюдать за развитием этого дела. Поэтому прошу вас рассказывать обо всех нововведениях, - граф внимательно выслушал меня прежде, чем сказать эти слова. – Надеюсь, вы прислушаетесь к моей просьбе.
- Мне не составит труда рассказывать вам о делах таверны, - это было такой мелочью по сравнению с тем, что он согласился. – Я стану делиться своими размышлениями с вами, а возможно, вы даже посоветуете что-то.
- Отлично, - он медленно кивнул. – И вот еще что, леди Арабелла… Я решил, что наша свадьба должна состояться как можно скорее. Пусть это будет следующее воскресенье.
- Но ведь это через семь дней! – воскликнула я, чувствуя себя совершенно не готовой.
- Какая разница? – он пожал плечами. – Рано или поздно это все равно случится. А мне хочется, чтобы вы уже к Рождеству носили моего ребенка.
Я вспыхнула от такого заявления, и он усмехнулся, заметив это.
- Не краснейте, Белла, в моем желании нет ничего предосудительного или постыдного. Этого хочет каждый мужчина.
С этим трудно было поспорить, но мне от этого было не легче. Тяжело представить себя в постели с человеком, который женится на тебе исключительно из-за земель. Но делать все равно нечего, поэтому нужно просто смириться. Я ведь не наивная девственница, трясущаяся при виде обнаженного мужчины. Нет, я, конечно, девственница, но, слава Богу, только физически.
Граф отбыл, пообещав в следующий раз привезти разрешение на строительство таверны на своей земле, а я помчалась к тетушкам, чтобы поделиться отличной новостью. А еще известием о свадьбе в следующее воскресенье.
На следующий день я поехала в деревню, чтобы обрадовать мужчин относительно таверны, но меня ждала неприятная новость – кто-то пытался поджечь сараи с уловом и снастями. Но пошел дождь и тряпки, пропитанные маслом тут же потухли, лишь немного подпортив стены некрасивыми черными подпалинами.
- Это проделки мельника! – Йенс пребывал в бешенстве. – Только ему мешает наше дело!
- Но где была охрана? – я начинала злиться и на мельника, и на безответственных рыбаков. – Был ведь договор, что каждую ночь кто-то из мужчин станет охранять постройки!
- Похоже, он кого-то нанял, леди! Эти бандиты напали на Шона и Марви! Бедняги до сих пор не приходят в себя! У Марви голова пробита насквозь, может, он не доживет до следующего утра… - Йенс тяжело вздохнул. – Теперь начнутся неспокойные времена… Нам не дадут работать!
- Это мы еще посмотрим, - зло произнесла я. – Где живут наши раненые?
- Дом Шона возле мясной лавки, а Маири живет рядом с мельницей, - ответил Йенс и вдруг взмолился: - Прошу вас, леди, помогите им!
- Я сделаю все, что в моих силах, - я решительно направилась к деревне. В этот раз мельник не отвертится и уж точно не избежит наказания!
Войдя в заросли орешника, через который пролегала кривая тропка, я быстро пошла вперед, не заметив, как возле глянцевого остролиста мелькнул чей-то силуэт. Сильная мужская рука схватила меня за руку чуть выше локтя и дернула в кусты.
- Пришла пора поговорить, леди ведьма, - над моим ухом раздался шипящий голос Сидха. – Хватит прятаться от меня!
Я выдернула руку и отскочила в сторону, испытывая все оттенки ужаса.
- Никто от тебя не прячется! – я скрывала свой страх, как могла, но видела в его глазах всепоглощающую ненависть, и моя решимость таяла на глазах. – Я даже думать о тебе забыла.
- Ну что ж, придется напомнить о себе, - Сидх бросился на меня, сминая своим телом. – Ты убила мою мать, тварь! Или ты думала, я не узнаю об этом?
Больно ударившись спиной о землю, я почувствовала, как спирает дыхание, превратившись в груди в болезненный ком. Перед глазами поплыли звездочки, но я не собиралась сдаваться. Пальцы Сидха успели лишь коснуться моей шеи, когда я закричала, выплескивая все свои эмоции:
- Прочь от меня! Убирайся!
Оттолкнув колдуна от себя, я вдруг поняла, что он практически летит над землей. Расставив руки, будто пытаясь замедлить свой полет, Сидх ударился о дерево, и громко выдохнув воздух, засипев, затих.
Вскочив на ноги, я помчалась прочь, не став ждать, пока он придет в себя. Что только что произошло? Неужели сила Тристы проявила себя таким образом? Похоже, что да… Я чувствовала опустошение после мощного всплеска энергии, но самым страшным было то, что сила только набирала обороты…
Глава 63
Глава 63
Немного успокоившись, я пошла медленнее и когда добралась до мельницы, чувствовала себя более или менее нормально. Не время лелеять свои страхи, нужно заниматься делами. Я пробежала глазами по домишкам, находящимся поблизости с мельницей. Где же живет Марви?
- Кого-то ищите, леди? – раздался неприятный голос, и я обернулась.
Мельник стоял у забора и смотрел на меня насмешливым взглядом. Он прекрасно знал, зачем я здесь.
- Ищу, - я повернулась к нему, окинув холодным взглядом. – Какой из этих домов принадлежит Марви?
- Да вот же он, - Гиллис кивнул на дом, возле которого цвели какие-то осенние цветы. – Только им не до гостей, леди… Его супруга, верно, готовится к похоронам.
Я отвернулась от этого противного человека и пошла дальше. Ничего, ты у меня попляшешь, гад проклятый. Поживи пока.
Дверь в дом Марви была открыта, и оттуда доносился тоненький плач. Плакал ребенок. Мое сердце сжалось от боли. Хоть бы удалось помочь!
В полумраке единственной комнаты я увидела лежащего на кровати рыбака. Возле него сидела молодая женщина с опущенными плечами и девочка лет пяти. Ребенок плакал, размазывая слезы по кругленькой мордашке, жался к матери, но она, будто окаменела.
- Добрый день, - я приблизилась к кровати, с ужасом глядя на окровавленную тряпку на голове Марви. Он был без сознания, и его лицо напоминало лицо покойника.
Женщина вскинула глаза, но не ответила, лишь слабо кивнула.
- Вы позволите осмотреть вашего мужа? – спросила я, не в силах чувствовать чужое горе, проникающее в меня, словно жгучая стрела. – Я попробую помочь ему.
Женщина оживилась.