Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Бессмертие - Кларк Далтон

Бессмертие - Кларк Далтон

Читать онлайн Бессмертие - Кларк Далтон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 ... 120
Перейти на страницу:

Три машины двигались в низком полете над красным песком пустыни, преодолев восемьдесят километров до широко простиравшейся холмистой местности на северо-востоке за каких-нибудь полчаса.

Холмистая местность занимала площадь около трех тысяч квадратных метров. Для того, чтобы тщательно обследовать этот район, потребовалось бы полторы — две недели. Родан спрашивал себя, стоит ли предпринимать такую попытку. Но постоянно возвращался к тому, что по какой-то причине, которую сам себе не мог объяснить, начинал все больше верить, что решение загадки Трампа следует искать в этих холмах.

День на Трампе длился всего двадцать один час. Холмистая местность находилась на северном полушарии, между тридцатым и сороковым градусами северной широты, и судя по положению оси планеты, сейчас могло быть позднее лето.

Первое исследование поверхности холмистой местности не дало ничего, кроме тех странных происшествий, к которым все мужчины постепенно начали привыкать. У одного шифта неожиданно отказал рулевой механизм. Машина проделала несколько странных выкрутасов, пока мужчина за штурвалом не пришел в себя от испуга и не выключил мотор. Рулевой механизм был заблокирован в течение примерно десяти минут, потом им снова можно было свободно управлять.

Машина Родана в каком-то труднообозримом месте неожиданно налетела на каменную глыбу размером с человека. Родан не смог своевременно обойти ее. Когда камень коснулся корпуса шифта, раздался глухой грохот, но кузов был рассчитан на более высокие нагрузки, чем столкновение с таким камнем.

Третий случай был гораздо опаснее. В шифте, которым командовал майор Дерингхаус, из экспедиционного снаряжения выпал небольшой, но тяжелый измерительный инструмент, так сильно ударив по голове мужчину, сидевшего за рулем, что он на мгновение потерял сознание. К счастью, Дерингхаус моментально среагировал, так что падение машины, которая в этот момент находилась в воздухе со скоростью сто пятьдесят километров в час, еще можно было избежать.

Феллмер Ллойд, который все время внимательно вслушивался в местность, не слышал ничего особенного.

К заходу небесного светила Родан разбил что-то вроде лагеря в плоской впадине между тремя холмами, ни один из которых не был выше тридцати метров. Шифты были отведены на стоянку, а во впадине поставлены палатки. Родан с большой тщательностью распределил посты, объяснив всем, что они должны постоянно присматриваться и прислушиваться.

Передав краткий, но подробный отчет на «Звездную пыль», он вместе с Дерингхаусом и лейтенантом Таннером он обсудил события дня.

Дерингхаус многозначительно сказал:

— По моему, здесь действует кто-то, кто, во-первых, обладает большими телекинетическими способностями, а во-вторых, не очень-то рад нашему присутствию здесь. Он пытается отравить нам пребывание чем-то вроде войны нервов и изгнать нас отсюда.

Они сидели в палатке Родана. Палатка — арконического производства — была изготовлена специально для использования на планетах с вредной для жизни атмосферой. Она была герметичной, имела собственный воздухопроизводитель и воздухоочиститель и небольшой шлюзовой отсек. Стены палатки были сделаны из молекулярно конденсированного металлопластика, удивительно тонкой пленки, которая тем не менее могла оказывать сопротивление давлению до ста атмосфер.

Родан ожидал такого толкования событий.

— Я несколько иного мнения, Дерингхаус, — ответил он. — Я бы охотно согласился с вами, потому что мои собственные выводы делают всю ситуацию несколько глупой. Но поставьте себя на место нашего противника. Он обладает удивительными телекинетическим способностями, может быть, даже более ярко выраженными, чем у наших мутантов. Если бы он действительно не хотел видеть нас здесь, он мог бы натворить гораздо больше, чем случилось до сих пор.

Меня удивил тот факт, что эти происшествия, что касается промежутков времени, опасности, типу объектов и еще Бог знает чего, имеют исключительно статический характер. Вы понимаете, что я имею в виду? Во всем этом нет системы.

Дерингхаус ответил не сразу. Но пока он довольно долго раздумывал, ответить ему не удалось, потому что загорелся указатель входа небольшого шлюзового отсека.

Родан открыл дверь.

Вошел один из дежурных. Он даже не стал снимать шлем защитного костюма. Голос его звучал глухо из-за вибрирующего смотрового стекла, когда он сказал:

— Замечено движение между двумя соседними холмами. Кажется, это звери.

При этом он нажал на отпирающий механизм шлема. Шлем откинулся назад.

— Сколько? — спросил Родан.

— Целое стадо. Их примерно тридцать.

— Хорошо. Мы идем.

Дежурный снова укрепил свой шлем и вышел. Родан и оба офицера, тоже безопасно застегнув свои защитные костюмы, последовали за ним.

Пост дежурного находился на закругленной вершине самого высокого холма. Из всех постов, расставленных Роданом, этот имел самый дальний обзор. В северном направлении к этой стороне холма примыкала небольшая равнина, тянувшаяся на несколько километров на север и один километр на восток.

На этой равнине они еще до того, как был разбит лагерь, заметили растительность — впервые с тех пор, как совершили посадку на Трампе. Родан не стал рассматривать растения. Они могли бы изучить их завтра, если они тянулись и дальше в северном направлении.

Добравшись до вершины холма и до небольшой ямы, вырытой для себя дежурным, он невооруженным глазом и без помощи ультракрасного бинокля увидел, что на освещаемой звездами пустоши что-то движется. Дерингхаус заметил, видимо, еще больше. Он сказал:

— Ведь это же…

Потом он упал на колени и посмотрел в бинокль.

— …бобры, — договорил он. — Целое стадо довольно крупных бобров.

Родан наблюдал за ними в свой бинокль. Около тридцати животных, как сказал дежурный, сидели на задних лапах, время от времени срывая передними лапами траву и отправляя то, что сорвали, в рот.

Родан был не совсем согласен со сравнением Дерингхауса. Толстое брюшко и ложкообразный хвост животных напоминали бобров. Но большие, круглые уши и очень острая, выдающаяся вперед мордочка делала их, с другой стороны, похожими на очень большую мышь. Слишком большую, потому что длина животных составляла около метра.

Выглядели они безобидно, и все же…

— Лейтенант Таннер!

— Да?

— Приведите Ллойда!

Таннер исчез и менее чем через три минуты вернулся в сопровождении Ллойда.

— Ллойд, посмотрите на это! — приказал Родан. — Попытайтесь что-нибудь услышать.

Ллойд лег рядом с Роданом на песчаную почву. Родан видел, как тот в течение нескольких секунд рассматривает темную массу стаи животных. Потом он закрыл глаза и наклонил голову.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 ... 120
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Бессмертие - Кларк Далтон торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит