Тридцать три несчастья (СИ) - Елена Малиновская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Набравшись мужества, я все-таки кинула осторожный взгляд на загадочное послание. Правда, тут же удивленно вскинула брови и внимательно прочитала его, благо, что оно занимало всего несколько строчек.
«Глубокоуважаемая виера Алекса! Я взял на себя смелость вернуть амулеты их создательнице. Частные поверенные, даже обладающие безукоризненной репутацией, тоже бывают нечисты на руку и частенько грешат излишним любопытством. Пусть лучше эти талисманы хранятся у вас. Вам я доверяю безгранично. И наш договор по-прежнему в силе».
Я несколько раз перечитала эти строки. Затем покачала головой, почувствовав, как на глазах закипают непрошенные слезы. Ну надо же! Получается, я слишком плохо думала про Норберга. При желании он бы мог с легкостью увезти меня в Гроштер, и ему бы ничего за это не было. Мой смехотворный ультиматум его наверняка лишь позабавил. Но по какой-то непонятной причине он все-таки предпочел отступить от своих замыслов по отношению меня. Почему?
«Двери моего дома всегда будут нараспашку для вас, Алекса, сколько бы лет ни прошло с нашей последней встречи», — внезапно вспомнила я его финальные слова.
Возможно ли, чтобы он действительно испытывает ко мне чувства? Говорят, когда любишь по-настоящему, то прежде всего желаешь счастья не для себя, а для своего избранника…
Я тяжело вздохнула. Нет, пожалуй, я не буду размышлять на эту тему. Слишком она опасна и может привести к весьма неоднозначным выводам.
В этот момент дверь позади меня тихонько скрипнула и приоткрылась. В комнату бесшумно скользнул Дариан. Правда, при виде меня он остановился и расплылся в широкой улыбке.
— Представляешь! — выпалил он на одном дыхании, явно желая поделиться какой-то радостной новостью. — Сегодня утром ко мне пришел королевский наместник. Сам Кеймон Регас! И он сказал, что с удовольствием ознакомится с моим предложением на приобретение и последующую продажу корабельного леса. — Сделал паузу, видимо, давая мне возможность осмыслить его новость, после чего восторженно выпалил: — Ты понимаешь, что это значит, Алекса?! Этот проклятый город все-таки снизошел до меня! Дело сдвинулось с мертвой точки!
— Поздравляю, милый! — с должной мерой воодушевления отозвалась я, стараясь не показать, что на самом деле мои мысли были заняты совсем иным.
Но в следующее мгновение лицо Дариана слегка омрачилось, и он с сомнением протянул:
— Правда, Кеймон долго расспрашивал, какие отношения меня связывают с братьями Клинг. А потом обронил загадочную фразу, что друзья Фелана и Норберга — это и его друзья. Я честно признался ему, что нас тяжело назвать закадычными приятелями, но он, по-моему, не поверил мне. Что бы это значило, Алекса?
«Это значит то, что Норберг милостиво пришел на помощь твоему мужу и заставил Кеймона обратить внимания на его попытки закрепиться в хельонском обществе, — язвительно буркнул внутренний голос. — Наверняка у ректора гроштерской Академии колдовских искусств имеются свои рычаги влияния на здешнего королевского наместника».
Я опять вздохнула, почувствовав, что вот-вот разрыдаюсь от избытка чувств и благодарности к Норбергу. Затем подошла к Дариану и прильнула к нему, прижавшись всем телом.
— Это означает лишь то, что наша череда неприятностей наконец-то подошла к концу, — прошептала я.
Теперь осталось лишь придумать способ, как сообщить Дариану о том, что нашего первенца я намерена назвать в честь Норберга Клинга. Но с этим я как-нибудь справлюсь. Обязательно справлюсь!