Парк юрского периода - Майкл Крайтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я никогда этого раньше не делал, — сказал Арнольд. — И мне трудно решиться. Может быть, системы снова запустятся, а может, и нет. Я не специалист по компьютерам, и вы тоже. Мы не настоящие специалисты. А без доступа к телефону мы ни с кем не можем поговорить.
— Если команда в оперативной памяти, вы ее в списке программ не найдете. Искать вы можете и в оперативной памяти, но вы же не знаете, что именно нужно искать. По-моему, выход у вас один: перезапустить программу.
Дженнаро взорвался:
— Но телефоны у нас пока еще не действуют!
— Мы над этим работаем.
— Вы над этим работаете с полуночи! А Малкольму все хуже и хуже!
Ему нужна медицинская помощь.
— Это значит, что мне придется все отключить, — сказал Арнольд. — Но я не уверен, что все включится обратно.
Дженнаро проговорил:
— Послушайте. В гостинице лежит раненый. Ему нужен доктор, иначе он умрет. Вы не можете вызвать доктора, пока телефон не работает. Вполне вероятно, что у нас и так уже четыре покойника. Поскорее отключите систему и включите телефон!
Арнольд все еще колебался.
— Ну! — воскликнул Дженнаро.
— Понимаете... дело в том, что системы безопасности не позволяют отключит компьютер и...
— Тогда вырубите эти чертовы системы! Неужели до вас не доходит, что он умрет, если ему не окажут медицинскую помощь?
— Ну, хорошо, — вздохнул Арнольд.
Он встал и подошел к главной панели. Открыл крышку, и под ней показались металлические колпачки, под которыми были выключатели. Арнольд отключил их один за другим.
— Вы просили, — сказал Арнольд. — Вот, получайте! И выключил рубильник.
На контрольном посту стало темно. Все мониторы погасли. Трое мужчин остались в темноте.
— Сколько нам придется ждать? — спросил Дженнаро.
— Тридцать секунд, — ответил Арнольд.
— Фу! — скривилась Лекси, когда они шли через луг.
— Что такое? — спросил Грант.
— Как воняет! — сказала Лекси. — Словно гнилыми объедками.
Грант замер в нерешительности. Он внимательно вглядывался вдаль, где на краю луга росли деревья: нет ли там какого-нибудь подозрительного шевеления. Но ничего не увидел.
— По-моему, это твое воображение, — сказал Грант.
— Нет, не воображение...
И тут Грант услышал гогот. Загоготали утконосые динозавры, плававшие в лагуне. Сперва загоготало одно животное, потом другое, и, наконец, этот крик подхватила вся стая. Утконосые волновались, они изгибались всем телом и, беспокойно озираясь, вылезали из воды. На берегу они торопливо становились кольцом вокруг детенышей, чтобы защитить их...
«Они тоже чуют этот запах», — подумал Грант.
Тиранозавр с ревом выскочил из-за деревьев в пятидесяти ярдах от них, возле самой лагуны. И большими прыжками помчался по лугу. Он не обратил внимания на людей, а устремился прямо к стае утконосых динозавров.
— Я говорила?! — вскрикнула Лекси. — Никто меня не слушает!
Видно было, как утконосые кинулись бежать. Грант ощущал, как земля дрожит от их топота.
— Пошли-пошли, ребята!
Он подхватил Лекси на руки и побежал вместе с Тимом но траве. Грант мельком видел, что тиранозавр, домчавшись до лагуны, кинулся на гадрозавров, которые, защищаясь, размахивали большими хвостами и громко беспрерывно гоготали. Затем раздался треск сучьев, шум листвы, и, бросив еще один взгляд на лагуну, Грант увидел, что утконосые динозавры удирают.
Арнольд, сидевший на неосвещенном контрольном посту, взглянул на часы. Тридцать секунд... К этому времени память уже должна была бы освободиться. Он включил основные источники питания.
Ничего не произошло.
У Арнольда екнуло сердце. Он выключил источники питания, потом снова включил. И снова ничего...
— Что стряслось? — спросил Дженнаро.
— О черт! — пробормотал Арнольд.
Но затем он вдруг вспомнил, что, прежде чем восстанавливать питание, нужно включить предохранители. Он щелкнул тремя переключателями и опять закрыл их колпачками. Потом снова щелкнул выключателем.
Комната осветилась.
Компьютер загудел.
Мониторы зажужжали.
— Слава Богу! — вздохнул Арнольд. И повернулся к главному монитору. На экране показались ряды надписей.
Дженнаро потянулся к телефону, но телефон не работал. На сей раз из трубки даже шипения не раздавалось... Мертвая тишина...
— Что такое?
— Погодите секундочку, — сказал Арнольд. — При повторном запуске модули системы должны быть включены вручную.
И он поспешно принялся за работу.
— Но почему вручную? — спросил Дженнаро.
— Ради Бога, дайте мне работать! Ву сказал:
— Система не рассчитана на выключение. Так что если она выключится, значит, что-то не в порядке. И все нужно будет запускать вручную. Иначе если где-то возникнет короткое замыкание, то система будет включаться и выключаться, включаться и выключаться... и так до бесконечности.
— Порядок! — воскликнул Арнольд. — Связь есть. Дженнаро взял трубку и начал было набирать номер, но внезапно остановился.
— Господи, да вы только посмотрите на это! — ахнул он. И указал на видеомонитор.
Но Арнольд не слушал. Он глядел на карту: точки, усеивавшие в каком-то месте берег лагуны, вдруг начали дружно перемещаться, причем очень быстро, словно подхваченные вихрем.
— Что случилось? — не понял Дженнаро.
— Это утконосые динозавры, — тусклым голосом произнес Арнольд. — Они спасаются бегством.
Утконосые мчались с поразительной быстротой. Эти огромные животные бежали, тесно прижавшись друг к Другу, гогоча и хрипя; детеныши визжали и старались не попадаться им под ноги. Стая поднимала большое облако желтой пыли. Грант не мог разглядеть тиранозавра.
Утконосые неслись прямо на них.
Подхватив на руки Лекси, Грант добежал с Тимом до скал, на которых росли высокие хвойные деревья. Они бежали что было мочи, чувствуя, как земля трясется под их ногами. Динозавры приближались с оглушительным грохотом; такой грохот бывает в аэропорту. Он стоял в воздухе и терзал слух. Лекси что-то кричала, но Грант не мог разобрать ее слов. Они начали карабкаться на скалы, и тут стая их нагнала.
Грант увидел огромные лапы бежавших вперед динозавров, каждое животное весило тонн пять... А потом стаю окутало такое плотное облако пыли, что уже ничего нельзя было разглядеть. Грант смутно видел очертания огромных тел, гигантских лап, слышал, как животные метались из стороны в сторону и кружили на одном месте, громко вскрикивая от боли. Один из гадрозавров наткнулся на большой валун, и камень, прокатившись мимо Гранта и детей, упал на луг.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});