Ноттингем - Лина Винчестер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Внезапно вся школа сосредоточилась на Фелисити. На новом цвете ее волос, на рассказах о том, как она божественно играет и поет. Она целыми днями торчит в доме Сойера под предлогом того, что Зоуи стала ее лучшей подругой. У Фелис, как по волшебству, появилась новая одежда, но она упорно твердит родителям, что все это ей отдают новые подруги, у которых шкафы переполнены ненужными шмотками. По случайному совпадению кто-то отдает ей одежду в моем стиле: джинсы «мом», юбки-трапеции, укороченные свитера. И все в моих любимых светло-розовых и мятных оттенках.
Фелисити филигранно играет в наивную дурочку, которая не понимает, о чем речь, когда я задаю ей вопросы. Я хочу избавиться от этой девчонки, но мама словно под гипнозом: «Она пытается быть похожей на тебя, Райли, разве тебе это не льстит?». Нет, потому что она не подражает мне, Фелисити Ларс словно пытается стать мной. Ви предупреждала об этом еще задолго.
– Мама Митча будет работать завтра, поэтому он проведет День благодарения с сестрами и братом у Сойера, – говорит Хлоя, глядя в телефон. – Пригласил и меня. Думаете, стоит пойти?
– Конечно, – с радостью отвечаю я. – Мы с родителями тоже идем к Вудам, будет здорово. Скарлетт готовит самую вкусную индейку в мире.
– А вы с семьей, как обычно, поедете за город, Ви?
Ответ Ви тонет в волне смеха за соседним столом. Фелис и ее новые подружки что-то бурно обсуждают и без остановки смеются так звонко, что у меня от раздражения больно пульсирует в висках.
– Какие классные серьги! – почти пропевает одна из них. – В форме маффинов, это очень мило.
Вилка выпадает из моих пальцев, приземляясь в тарелку с салатом.
– Почему ты не убьешь ее? – вдруг спрашивает Ви. И я не знаю, чему поражена больше: нарушению молчания или новости о серьгах, как у меня. – Кто будет ее искать? Она из другой страны, настолько далекой, что там даже машины праворульные.
– Не знаю. Мама словно не слышит меня. А когда спрашивает, что именно меня злит, то на словах все мои доводы кажутся смешными.
– Пусть умрет во время постановки. Кинжал на сцене должен быть настоящим, – обращается Ви к Хлое. – Хотя нет, новость о ее смерти может затмить твою режиссерскую работу.
– Рада, что от убийства тебя останавливает лишь забота обо мне.
Барабаня пальцами по столу, Ви внимательно осматривает Фелисити с головы до ног.
– Джинсовая юбка от Хильфигера, рубашка из новой коллекции «Гесс». Твой гардероб я знаю наизусть, и это не твои вещи. Откуда у нее деньги на шмотки?
– Говорит, что добрые подруги отдают. Мама Дафны из актерской труппы бесплатно покрасила и затонировала ей волосы. Если еще и Сойер переспит с ней из доброты, то я застрелюсь.
– У нас нет Дафны, – внезапно говорит Хлоя.
– Что?
– У нас в театральной группе нет никакой Дафны. Я вообще не знаю ни одной Дафны.
– Тогда где она взяла деньги?
– Проверь-ка дома вещи, мамины украшения, сейф, возможно, она выносит что-то тайком и продает. Кстати, я недавно смотрела ролик на тему тру-крайма, там девушка тоже поселилась в доме, подружилась с семьей, ходила в школу, но они начали замечать, что она понемногу ворует. Они простили ее, а в один прекрасный день родители обнаружили своих детей зарезанными.
– Ты так и будешь говорить сегодня только об убийствах, Ви? – спрашивает Хлоя, морща нос.
– Да, потому что я на очень строгой диете, а когда я хочу есть, то очень злая и хочу убивать.
Дафна. Дафна. Дафна. Я прокручиваю в голове это имя снова и снова. А затем меня словно током бьет, и я подскакиваю на стуле.
– Каллум! – выпаливаю я, хлопая ладонью по столу. – Его любимый ресторан с домашней едой называется «У Дафны». Он водил меня туда на первое свидание, значит, туда же он отвел Фелис. Я как-то сказала, что еда мне там не понравилась и я вряд ли когда-нибудь переступлю порог этого ресторана снова. А еще недавно я слышала, как Фелис слушает «Bloodhound gang». Это же одна из любимых групп Каллума.
– Ты сказала, что Фелис плакала, потому что слышала, как Каллум оскорблял ее в коридоре, – напоминает Ви. – Может, таким способом она мстит не тебе, а Каллуму? Может, в ее воспаленном мозгу возник больной план: она знает, что Каллум влюблен в тебя, поэтому британская монашка решает стать твоей копией, чем автоматически влюбит в себя Каллума.
– Мне теперь кажется, что этого момента с оскорблением и вовсе не было, – говорю я, смотря на смеющуюся Фелис. – Он же как-то сказал, что сделает ее своим проектом, новой версией меня. Я не восприняла его всерьез, потому что не думала…
– Не думала, что ей удастся затмить тебя.
– Да, – нехотя признаюсь я. – Тем более за такой короткий срок. Думаю, хронология такая: она в него влюбилась, он пообещал ей популярность, но при условии, что она будет всячески портить мне жизнь. Вот откуда у нее деньги на новые вещи и косметику. Каллум сказал, что ни разу не притронулся к деньгам, которые мама регулярно перечисляет ему по праздникам. Возможно, решил отойти от правил.
– Но что ей нужно от Сойера? – спрашивает Хлоя.
– Если за планом стоит Каллум, то, очевидно, он захочет разбить мне сердце, а это возможно, только если Сойер выберет ту, что потихоньку сводит меня с ума, превращаясь в мое отражение.
– Брось. – Ви прыскает со смеху. – Сойер смотрит на тебя, как я на десерты в «Пинки-Милки». Зачем ему жалкая копия, когда у него есть неповторимый оригинал?
Ви резко меняется в лице, хмурясь.
– Не подскажете, у моего парня появилось желание умереть или он испытывает удачу, стоя у того стола?
Я поворачиваю голову и вижу Уилла в компании еще двух футболистов. Улыбаясь как идиоты, они застряли у столика Фелисити и ее новых подруг.
– Уилл, живо сюда!
– Мне надо все обдумать, – я поднимаюсь. – Встретимся позже.
– Эй, – окликает Ви и, раскрыв рот, растерянно пожимает плечами. – Я рада, что мы снова разговариваем. Я была полным дерьмом.
– Я тоже рада. Я жутко скучала. И да, ты была полным дерьмом.
В ответ она лишь смеется.
Несмотря на все, что делает Фелис, сегодня я нашла в этом один плюс – мы с Ви снова подруги.
Глава 24