Девушка, которая взрывала воздушные замки (Luftslottet som sprangdes) - Стиг Ларссон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В 18.30 Микаэль уже снял номер в обшарпанной гостинице в квартале красных фонарей, примерно в десяти минутах ходьбы от центрального вокзала Амстердама.
Примерно два часа он посвятил тому, чтобы определить местонахождение в Амстердаме генерального консула Швеции и около девяти часов вечера сумел-таки связаться с ним по телефону. Используя весь свой дар убеждения, Микаэль всячески подчеркивал, что у него дело первостепенной важности, которое ему необходимо обсудить без промедлений, и в конце концов добился от консула согласия на встречу в воскресенье утром в десять часов.
После этого Микаэль вышел на улицу и слегка перекусил в ресторане неподалеку от гостиницы. Около одиннадцати он уже спал.
Генеральный консул Бертиль К. Янерюд, угощавший гостя кофе у себя в апартаментах, особой разговорчивостью не отличался.
– Ну… Что же потребовало такой срочности?
– Александр Залаченко. Русский невозвращенец, перебежавший в Швецию в семьдесят шестом году, – сказал Микаэль, протягивая ему записку Фельдина.
Янерюд явно растерялся. Он прочел письмо и аккуратненько отложил его в сторону.
В последующие полчаса Микаэль объяснял, в чем состоит проблема и почему Фельдин написал это письмо.
– Я… я не имею права обсуждать это дело, – сказал под конец Янерюд.
– Нет, имеете.
– Нет, обсуждать его я могу только перед конституционной комиссией Риксдага.
– Весьма вероятно, что такой случай вам представится. Но в письме говорится, что вам следует привлечь свое здравомыслие.
– Фельдин – порядочный человек.
– Я в этом нисколько не сомневаюсь. К тому же я не собираю информацию о вас или о Фельдине. Не надо выдавать мне никаких военных тайн, которые, возможно, раскрыл Залаченко.
– Я никаких тайн не знаю. Я даже не знал, что его звали Залаченко… Мне он известен только под псевдонимом.
– Под каким?
– Его называли Рубен.
– О’кей.
– Я не имею права это обсуждать.
– Нет, имеете, – повторил Микаэль, усаживаясь поудобнее. – Дело в том, что вся эта история вскоре станет достоянием общественности. И когда это произойдет, СМИ либо уничтожат вас, либо охарактеризуют как порядочного государственного чиновника, сделавшего в отвратительной ситуации все, что от него зависело. Ведь Фельдин поручил вам роль посредника между ним и теми, кто занимался Залаченко. Это мне уже известно.
Янерюд кивнул.
– Расскажите.
Янерюд молчал почти целую минуту.
– Никакой информации мне никогда не сообщали. Я был молод… и не знал, что с этим делать. Мы с ними встречались приблизительно дважды в год, пока это было актуально. Мне сообщали, что Рубен… Залаченко жив и здоров, что он сотрудничает и выдает бесценную информацию. В детали меня никогда не посвящали. Да мне они были и ни к чему.
Микаэль ждал.
– Раньше перебежчик действовал в других странах и ничего не знал о Швеции. Поэтому для политики национальной безопасности он особого значения не имел. Я пару раз информировал премьер-министра, но сказать мне чаще всего бывало нечего.
– О’кей.
– Они всегда говорили, что его используют традиционным образом и что получаемую от него информацию пускают по нашим обычным каналам. Что мне было говорить? Если я спрашивал, что это означает, они улыбались и отвечали, что это выходит за рамки моего уровня. Я чувствовал себя идиотом.
– Вы никогда не задумывались над тем, что все это мероприятие организовано как-то неправильно?
– Нет. Ничего неправильного в нем не было. Я исходил из того, что СЭПО знает, что делает, имеет необходимые наработки и опыт. Но я не имею права обсуждать это дело.
К тому времени Янерюд уже в течение нескольких минут его обсуждал.
– Все это не имеет значения. Сейчас важно только одно.
– Что?
– Имена людей, с которыми вы встречались.
Янерюд посмотрел на Микаэля вопросительно.
– Люди, курировавшие Залаченко, сильно превысили все мыслимые полномочия. Они занимались грубой криминальной деятельностью и должны стать объектом предварительного следствия. Поэтому-то Фельдин и послал меня к вам. Он не знает имен, ведь встречались с ними вы.
Янерюд заморгал и сжал губы.
– Вы встречались с Эвертом Гульбергом… он был главным.
Янерюд кивнул.
– Сколько раз вы с ним виделись?
– Он присутствовал на всех встречах, кроме одной. За те годы, что Фельдин был премьер-министром, мы встречались раз десять.
– Где вы встречались?
– В вестибюле какой-нибудь из гостиниц. Чаще всего в «Шератоне», однажды в «Амарантен» на Кунгсхольмене и несколько раз в пабе «Континенталя».
– А кто еще участвовал во встречах?
Янерюд растерянно заморгал.
– Это было так давно… я не помню.
– Попытайтесь вспомнить.
– Фамилия одного была… Клинтон. Как американского президента.
– Имя?
– Фредрик Клинтон. С ним я встречался четыре-пять раз.
– О’кей… еще?
– Ханс фон Роттингер. С ним я был знаком через свою мать.
– Через вашу мать?
– Да, она знала семью фон Роттингер. Ханс фон Роттингер был приятным человеком. Пока он вдруг не появился на встрече вместе с Гульбергом, я представления не имел о том, что он работает в СЭПО.
– Он там и не работал, – сказал Микаэль.
Янерюд побледнел.
– Он работал в чем-то, что называлось «Секцией для спецанализов», – сказал Микаэль. – Что вам о ней известно?
– Ничего… Я хочу сказать, что ведь именно они и занимались перебежчиком.
– Да. Но, согласитесь, любопытно, что их нет нигде в организационной структуре СЭПО.
– Это же абсурд…
– Да, не правда ли? Как вы договаривались о встречах? Они звонили вам или вы им?
– Нет… На каждой встрече обговаривалось место и время следующей.
– Что происходило, если вам требовалось с ними связаться? Например, чтобы изменить время встречи или что-нибудь в этом роде.
– У меня имелся номер телефона, по которому я мог позвонить.
– Какой номер?
– Честно говоря, не помню.
– Чей это был номер?
– Не знаю. Я им ни разу не воспользовался.
– О’кей. Следующий вопрос… кому вы передали это дело?
– Что вы имеете в виду?
– Когда Фельдин ушел в отставку, кто занял ваше место?
– Не знаю.
– Вы писали какой-нибудь отчет?
– Нет, дело ведь было секретным. Мне даже не разрешали ничего записывать.
– И вы не вводили в курс какого-нибудь преемника?
– Нет.
– Что же произошло?
– Ну… Фельдин ушел в отставку, уступив место Уле Ульстену. Мне сказали, что нам следует подождать до следующих выборов. Тогда Фельдина вновь избрали, и наши встречи возобновились. Потом на выборах восемьдесят второго года победили социалисты. Предполагаю, что Пальме подобрал кого-нибудь мне на смену. Я же начал работать в министерстве иностранных дел и стал дипломатом. Меня направили в Египет, а потом в Индию.
Микаэль еще несколько минут продолжал задавать вопросы, пребывая, однако, в убеждении, что уже узнал все, что мог сообщить Янерюд. Три имени.
Фредрик Клинтон.
Ханс фон Роттингер.
И Эверт Гульберг – человек, застреливший Залаченко.
«Клуб Залаченко».
Поблагодарив Янерюда за информацию, Микаэль взял такси и поехал обратно к центральному вокзалу. Только сидя в такси, он опустил руку в карман пиджака и выключил магнитофон. В половине восьмого вечера воскресенья он приземлился в Арланде.
*
Эрика Бергер задумчиво разглядывала картинку на экране компьютера. Потом через стену стеклянной клетки окинула взглядом полупустую редакцию. У Андерса Хольма был выходной день. Она не замечала, чтобы кто-либо проявлял к ней интерес, открыто или исподтишка. У нее не было причин подозревать, что кто-то из сотрудников редакции хочет ей навредить.
Сообщение пришло минуту назад. Отправителем значился «[email protected]», и Эрика удивилась, почему именно «Афтонбладет». Адрес явно был сфальсифицирован. Текста в письме вообще не было, вместо него пришла фотография в формате jpg, которую Эрика открыла в «Фотошопе».
Снимок был порнографическим и изображал обнаженную женщину с невероятно огромной грудью и поводком вокруг шеи. Она стояла на четвереньках, и ее трахали сзади.
Лицо женщины заменили. Автор явно не стал утруждать себя ретушью, просто вклеив вместо оригинала лицо Эрики Бергер. Фотографию взяли из ее старых статей в «Миллениуме», которые можно было скачать из Сети.
Внизу снимка при помощи текстового файла «Фотошопа» было написано одно слово.
Шлюха.
Она получала уже девятое анонимное сообщение, содержавшее слово «шлюха», и отправителем каждый раз представало какое-нибудь из крупных медийных предприятий Швеции. К ней явно привязался какой-то киберманьяк.
*
Прослушивание телефонов относилось к тем делам, которые при помощи компьютера осуществлять довольно сложно. Для Троицы не составило труда локализовать кабель домашнего телефона прокурора Экстрёма; проблема же заключалась в том, что Экстрём редко или, скорее, вообще никогда не пользовался им для разговоров, касавшихся работы. Устанавливать подслушивающее устройство на рабочий телефон Экстрёма в полицейском управлении Троица даже не пытался: это потребовало бы такого глобального доступа к шведской кабельной сети, какого он не имел.