Моё желтоглазое чудо. Книга 2 (СИ) - Кира Оксана Валарика
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Дан никогда не умирает надолго, — фыркнул парнишка. — Для него смерть — это как затяжной сон, полежит-полежит и встанет. И я его друг, а не твой, — он мягко улыбнулся, в лучших традициях Шеридана говоря гадости с милым выражением лица. — Я пришел сюда, чтобы ты не померла с голоду и это все. Ни больше, ни меньше. Я не буду помогать тебе бежать, пока он в отключке, но не буду помогать и ему выполнять его сумрачные планы. Все это — не моя проблема. Что, я уже не кажусь таким уж добрым парнем?
Последний вопрос он, скорее всего, задал из-за моего вытянувшегося от его слов лица. Но дело было совершенно не в том, о чем он подумал.
Шеридан воскреснет.
Я едва подавила вскрик «Я так и знала!». Поверить в это для меня не составило особой проблемы, ведь в глубине души я продолжала верить, что на самом деле он не мертв. Хотя особой радости эта новость в моей душе не зажгла. Если он вернется, эта история продолжится. Все эти «мне нужно, чтобы вы страдали» с криво сидящими масками дружелюбия.
Не хочу. Просто не хочу. Я хочу домой, к Нейтану, забыть все это как страшный сон и не вспоминать никогда-никогда!
Но кто ж меня спрашивает.
Я посмотрела на Катахара и постаралась взять себя в руки. В этом парне, в его словах, в них что-то было, но я все никак не могла уловить сути. Но потом меня вдруг словно осенило:
— Ты просто безразличен.
Он щелкнул пальцами и указал на меня, словно я дала правильный ответ на один из вопросов в викторине:
— Бинго! Я не из тех, кто будет вмешиваться в чужие дела и чужие жизни. Предпринимать что-то действительно серьезное. Дан что-то обещал, и он это выполняет. Ты не хочешь здесь находиться и вольна попытаться бежать. Я даже не буду тебя останавливать, если ты сейчас выскочишь на улицу и попытаешься пройти метель.
— Но ты пришел сюда, принес мне еду.
— Да. Но это же не ломает ни его планы по твоему удержанию, ни твой по побегу. Так что я не особо-то нарушил изначальное течение вещей. Вообще-то его нарушил как раз таки Дан, когда влез в драку, которая его убила. Иногда он теряется в своем безрассудстве, но я думал, что пока он будет выполнять эти свои клятвы, то будет более осторожен. Не случилось.
Я посмотрела на него вполне-таки задумчиво. Он едва ли на пару-тройку сантиметров выше меня, довольно поджарого телосложения… если я дам ему по голове чем-то тяжелым, а потом заберу его зимние вещи, то тогда… Все равно остаются волки.
— Ты так забавно на меня сейчас смотрела, будто собиралась бить меня по голове тяжелым предметом, — с улыбкой заметил парнишка, наблюдавший за мной из-за кромки своей кружки, поднесенной к лицу.
— Так и было, — угрюмо откликнулась я. — Но толку? Меня все равно сгрызут волки, если я попытаюсь отсюда сбежать.
— И то так, — согласился Катахар.
И тут до меня дошло. Я даже нахмурилась, глядя в собственную кружку, где чаю оставалось уже на дне. Волки как-то общались с ним, говорили с ним… может ли он ими управлять? Что, если мне попробовать его вырубить, потом связать, а когда очнется то, угрожая его жизни, заставить отозвать волков?
Я бросила на попивающего чаек парнишку напротив. Какова вероятность того, что я действительно способна на такое?
— У тебя еще более забавный взгляд, — усмехнулся он.
Но вдруг замер, глядя прямо перед собой. Его улыбка погасла, а лицо словно бы даже побледнело, отчего и без того яркий глаз стал еще ярче.
— Что случилось? — тихо и весьма настороженно уточнила я.
В ответ он резко вскинул вперед руку, ладонью вниз, и меня словно на миг словно бы окутало темными разводами дыма. И я поняла, что не могу пошевелиться или снова заговорить.
— Ты посиди здесь немного тихонько, хорошо? — каким-то совсем отстраненным тоном, не глядя на меня, попросил Катахар. — Я сейчас вернусь.
После чего встал, вышел в гостиную и прикрыл за собой дверь. Чтобы открывалась входная дверь я так и не услышала, и позволила себе задуматься, связано ли его странное поведение с мертвым Шериданом в той комнате, или нет. Ну, и попыталась все же подергаться, но его магия держала на удивление крепко. Тогда я попыталась прислушаться. Но в доме была тишина, словно бы и нет здесь кроме меня никого. Это было странно, это пугало, и я бы задрожала, если бы могла. Но я не могла. Все, что я еще могла — это моргать, за что была весьма благодарна этому милому парнишке, который оказался, судя по всему, каким-то колдуном. Хотя благодарность эта была почти незаметна из-за злости на то, что он вообще меня заколдовал. И испуганной настороженности из-за снова свалившейся на меня неизвестности.
Что вообще происходит?!
Глава 21
Время шло, парнишка, пообещавший, что скоро вернется, не возвращался, а я начинала злиться. Несмотря на очевидные магические способности, я не боялась его. Наверное, это был тот самый случай, когда первое впечатление формирует восприятие и это восприятие потом очень сложно разрушить. И моим первым впечатлением о Катахаре было «ребенок». Хотя это я, конечно, обобщила, но сути это не меняло. Поэтому, сидя без движения, я готовила эмоционально прочувствованную поучительную речь, которую выскажу ему, когда он вернется и снимет с меня, наконец, свое заклинание. У меня не получалось быть строгой с Шериданом, потому что от него веяло силой и прожитыми годами, а еще опасностью и я совершенно не чувствовала себя уверенно рядом с ним. Но синевласый подросток — это совсем другое. По крайней мере, я на это надеялась.
Но когда Катахар все же вернулся, заготовленная речь отошла на второй план.
Еще совсем недавно полный энергии парень выглядел так, будто неделю провел в сыром подземелье без еды и воды. Он ощутимо побледнел, под глазами пролегли тени, отчего видимый глаз стал казаться еще ярче, а походка стала медленней и неуверенней. Тяжело опустившись на стул напротив, он бросил на меня беглый взгляд, шевельнул пальцами сложенных на столешнице рук и удерживающее