Ниссо - Павел Лукницкий
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Все басмачи и даже сам Азиз-хон безмолвно наблюдали за нею. А Ниссо стояла теперь, повернувшись к толпе ущельцев, прямая, печальная и невыразимо спокойная. Все позабыв, Кендыри любовался ею. Только Науруз-бек, теребя бороду, сердито пожевывал сухими губами. Два басмача снова взялись за локти Ниссо: она не противилась.
- Что велишь сказать, Азиз-хон? - нарушив тишину, неуверенно произнес Науруз-бек.
- Пусть она подойдет сюда! - сказал Азиз-хон.
Басмачи толкнула Ниссо. Она повернулась, спокойно подошла к Азиз-хону. Остановилась перед ним, смотря в его не закрытый повязкой глаз.
Азиз-хон сдвинул повязку с припухших губ.
- Понимаешь ли ты, что достойна только смерти?
- Пусть! - решительно произнесла Ниссо.
- Тебя повесят, как ту.
- Пусть! - с вызовом повторила Ниссо.
- Разве ты жить не хочешь?
Ниссо нахмурилась.
- Тебя ненавижу!
Азиз-хон поморщился, но сдержался.
- Женская ненависть подобна женской любви... Изменчива и быстро проходит... Посмотри вокруг себя, на достойных и праведных. Посмотри в их глаза: все решили одно. Ты совершила преступление, за него тебе - смерть. Нет другого закона перед лицом покровителя. Но ты была одержима безумием, в твою душу вселились дэвы, и в законе есть истина: дэвов можно изгнать покаянием и раскаянием. Раскайся и поклянись, что хочешь быть верной, - я дам тебе жизнь! Сам попрошу святого пира, чтоб он вознес за тебя молитвы нашему покровителю, может быть, покровитель захочет совершить чудо, вернуть тебе разум... Пади предо мной и проси!
Ниссо молчала, губы ее дрожали: милость Азиз-хона была для нее страшнее смерти, она поняла, что случится с нею, если она останется жить.
- Пади! - с тихой угрозой повторил Азиз-хон. - Велика моя милость!
Теперь в Ниссо закипела злоба: вот Азиз-хон перед всем народом почти просит ее! Пусть скажет еще раз, пусть скажет, - она посмеется над ним!
- Пади! - в третий раз сказал Азиз-хон.
Ниссо продолжала молчать. Глаз Азиз-хона, наливаясь бешенством, округлился, морщины на лбу сошлись. Он чувствовал на себе взгляды сотен людей, он и так позволил себе слишком много, - люди станут смеяться над ним.
Тут Зогар, уже давно с ненавистью следивший за каждым жестом Ниссо, сорвался с места, подскочил к Ниссо и с такой яростью рванул ее за руку, что она упала прямо на ноги Азиз-хона.
- Повинуйся, проклятая, с тобой говорит сам Азиз-хон!
- Так! Так! - схватив Ниссо за руки и не давая ей встать с колен, проговорил Азиз-хон. - Когда-нибудь ты научишься послушанию. Отойди, Зогар! Я вижу, она надумала каяться... А это что, что это у тебя на груди?
Отпустив руку Ниссо, Азиз-хон потянулся к маленькому значку с портретом Ленина. Ниссо схватилась рукой за грудь.
- Не трогай, достойный! - сзади прокричал Науруз-бек. - Это знак комсомола. Не прикасайся к нему!
- Покажи, покажи! - отнимая от груди руку Ниссо, медленно произнес Азиз-хон. - Я вижу лицо человека... На сердце носишь его? Зогар, подойди сюда, возьми его осторожно, растопчи ногами... Значит, ты, презренная, комсомол?
Напряжение Ниссо прорвалось. С дикой яростью она вырвала руку из руки Азиз-хона, схватила значок и, прежде чем Азиз-хон успел отстраниться, с силой вонзила припаянную к значку булавку в лицо Азиз-хона; если б он не успел ударить ее по руке, булавка проткнула бы ему глаз.
- Да, я комсомол! А ты... ты...
Но Ниссо уже схватили сразу несколько человек и отшвырнули от Азиз-хона. Она упала. Зажимая щеку рукой, в бешенстве, с пеной у рта, Азиз-хон даже не мог кричать; он только взмахнул рукой и, весь трясясь, указал на виселицу. Науруз-бек, сдержав самодовольную усмешку, кивнул басмачам. С винтовками наперевес они подбежали к Ниссо и волоком, по камням, потащили туда, где свисала с башни веревка.
Осыпая Ниссо ругательствами, подняли ее на ноги, набросили на шею петлю. Шум прошел по толпе ущельцев. Дико закричала Гюльриз.
Вдруг, стремительно перебежав двор, ударами кулаков растолкав басмачей, Кендыри оказался рядом с Ниссо и ухватился за еще не затянутую петлю. Рассеченная бритвой петля слетела с шеи Ниссо...
- Подожди! Подожди! - крикнул Кендыри опомнившемуся, взмахнувшему саблей басмачу. - Слушай, скажет тебе Азиз-хон!
Басмач в нерешительности опустил саблю. Повелительно подняв руку, Кендыри закричал:
- Мудрый, прославленный Азиз-хон, не предавайся минуте гнева! Эту женщину надо казнить, но не сейчас и не так... Слишком велики ее преступления! Ее надо водить по всем селениям твоим, чтобы весь твой народ плевал ей в глаза. Положи ее в башню сегодня, подумай... Да не покажутся тебе непочтительными слова бедного брадобрея! Да прольется милость твоя на меня!
Не привык Азиз-хон, чтобы ему приказывали. Он еще трясся от бешенства и сейчас хотел только немедленной казни Ниссо. Никому другому не позволил бы он в эту минуту вмешиваться в его дела, никому... кроме Кендыри... Лишь пять человек здесь - Бобо-Калон, Мирзо-Хур, халифа, риссалядар и Науруз-бек знали о Кендыри то, что было скрыто от прочих. Для остальных слова Кендыри были дерзкой просьбой нищего брадобрея.
Азиз-хон слишком хорошо понимал свою зависимость от этого человека и противиться ему не посмел.
- Хорошо! - смиряя себя, сказал Азиз-хон к безмерному удивлению всех. Истину слышу в словах презренного бедняка; нет хана, который не прислушался бы к голосу истины, даже исходящего от червя! Пусть не я один, пусть весь мой народ плюнет ей в глаза... Отведите в башню ее!
7
Едва Ниссо была водворена в башню, Азиз-хон поднялся с подушек, резко откинул полу палатки, вошел в нее, оставив воинство и ущельцев.
Науруз-бек в растерянности и даже смущении не знал, что ему делать дальше. Ущельцы тихо, вразброд выходили из крепости, их никто не удерживал. Толпа редела.
Среди разделившихся на кучки басмачей возникли приглушенные разговоры. Шептались и приближенные Азиз-хона.
Риссалядар порывисто встал, вышел на середину двора, приказал часовым никого из крепости не выпускать.
Все теперь ждали появления Азиз-хона.
Он, однако, из палатки не выходил. Заглянуть к нему не решались.
Тело повешенной Мариам раскачивалось на легком ветру. В камнях за башней бежала избитая Рыбья Кость. На нее не обращали внимания.
Вдруг на полном скаку в крепость ворвался всадник: он соскочил со взмыленного коня, закружился, ища Азиз-хона, растолкав всех, нырнул в палатку.
Азиз-хон выглянул из палатки, жестом подозвал риссалядара, коротко сказал ему:
- Караван не остановился на ночь. Убери всех. Поезжай туда!
И сразу начался переполох. Басмачи заметилаись по двору, переругиваясь, размахивая оружием, торопливо седлая коней. Риссалядар вскочил в седло и, на ходу заряжая винтовку, рысью выехал из крепости. За ним устремились десятка два всадников. Другие окружили толпу сиатангцев и, яростно крича, погнали всех к селению.
Пообещав смерть каждому, кто выйдет из дому, басмачи помчались дальше по пустым переулочкам, вдогонку за риссалядаром.
В одиночку и группами всадники выносились из крепости, нахлестывая коней, не обращая внимания на камни и рытвины, - всем хотелось как можно скорее промчаться за первый мыс ущельной тропы, чтобы не опоздать к захвату верной и богатой добычи. Халифа, Науруз-бек, купец Мирзо-Хур, видимо хорошо зная повадки басмачей, тоже уселись в седла и во главе с Азиз-хоном выехали сдержанным шагом. Явно недовольные полученными приказаниями, в крепости остались лишь несколько басмачей, охраняющих башню и награбленное имущество.
Двор крепости опустел. Мрачный и одинокий, за весь день не проронивший ни слова, Бобо-Калон остался сидеть среди накиданных перед палаткой подушек. Кендыри, выйдя из-под навеса своей цирюльни, расхаживал по двору, заложив руки за спину и поглядывая то на следы пиршества, то на потемневший, обезображенный труп качающейся в петле Мариам, то на сидящих возле башни басмачей.
Кендыри размышлял о Ниссо и о том, что заставило его отвести от нее петлю. Больше всего он был занят сейчас продумыванием дальнейших ходов искусной, точно рассчитанной и пока безошибочной дипломатической игры. Обученный целиться далеко, он рассчитывал на живую Ниссо как на весьма убедительную запасную рекомендацию... Судьба каравана его мало интересовала.
Неожиданно Кендыри заметил за башней, среди камней, нависших над берегом, взлохмаченную женскую голову. Она тотчас же скрылась, но Кендыри стал искоса наблюдать, якобы разглядывая вершину горы. Охранники сидели с другой стороны башни и видеть ничего не могли.
Женская голова в камнях на мгновение показалась опять, - Кендыри узнал Зуайду, но, заинтересованный причиной ее появления, решил не показывать, что видит ее. Припадая за камнями, Зуайда осторожно пробиралась все ближе. Кендыри отошел к палатке, сел на камень и, упершись локтями в колени, будто бы в крайней усталости, закрыв ладонями лицо, продолжал сквозь пальцы наблюдать. Он понял: Зуайда пробирается к лежащей у подножья башни Рыбьей Кости. Конечно, Зуайда подвергала себя опасности: если б кто-нибудь из оставшихся басмачей заметил ее, разговор был бы очень коротким. Чтоб добраться до Рыбьей Кости, Зуайде предстояло выползти из-за камней и пересечь открытое, метров в десять шириной, пространство двора. Выглянув из-за последнего камня, Зуайда долго и настороженно осматривалась - больше всего ее, очевидно, беспокоил Кендыри... Но он не вставал с места, не двигался и, казалось, совсем забылся.