Грехи и грешницы - Сьюзан Одо
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Смотри за этими подонками, — кивнул он в сторону парней. — В прошлый раз, когда я здесь был, мою «Серебряную леди» чуть не оторвали.
— Будь здоров! — откликнулся водитель машины Карен и, мрачно взглянув на ребят, поднял стекло.
Выйдя из машины, Карен разгладила руками прилипшее к телу атласное платье и порадовалась, что долго носить его не придется. Помогая маленьким подружкам невесты выйти из машины, Саймон устроил целое представление: он по очереди подбрасывал их в воздух, прежде чем опустить на узкий тротуар рядом с Карен.
— Большое спасибо. — Саймон кивнул шоферу, закрывавшему за ним дверцу лимузина. — Время выпить найдется?
Водитель снял с головы серую форменную фуражку и, пригладив волосы, снова надел ее.
— Пожалуй, не стоит, — кивнул он в сторону мальчишек, которые затаились у низкой стены, отделявшей общинный центр от жилых домов, и смотрели на машину, словно стервятники. — Не успею я выпить полкружки пива, как они уже снимут мне колеса! Нет, спасибо. Поеду-ка я лучше.
Он обошел «роллс-ройс» спереди, достал из кармана белый платок и, самодовольно взглянув на стайку мальчишек, протер и без того блестящую серебряную фигурку на радиаторе. Когда машина тронулась, Карен прикрыла рот рукой, чтобы скрыть улыбку, а мальчишки дружно закричали: «Козел!»
Пропустив вперед юных подружек невесты, Карен и Саймон вошли в ярко освещенный вестибюль. При свете люминесцентных ламп на потемневших от табачного дыма стенах и потолке были хорошо заметны каждое пятно, каждая трещина. На сквозняке покачивались металлические вешалки, поставленные в четыре ряда.
Слева вдоль стены располагались туалеты. Девочки, хихикая, побежали в комнату для леди, дверь за ними с шумом захлопнулась.
Карен и Саймон обменялись улыбками. За короткое время с момента их знакомства они уже успели подружиться, а в связи с последними неприятными событиями заключили нечто вроде союза — вместе боролись за то, чтобы скрыть правду. Любой ценой.
Двустворчатые двери, верхняя половина которых была выполнена из дымчатого стекла, вели в большой зал, где и должна была состояться вечеринка. Вверху мягко шелестело сделанное из фольги бело-розовое знамя с надписью: «Поздравляем Сюзи и Джо». Глубоко вздохнув, Карен двинулась вперед, но не успела сделать двух шагов, как услышала отголоски чудовищного скандала. Взявшись рукой за ручку двери, Карен прильнула ухом к стеклу.
Силы явно были неравны. Громоподобные тирады Сюзи полностью перекрывали жалкое блеяние Джо.
Саймон тоже приложил ухо к стеклу и теперь морщился, слушая детский лепет своего друга.
— Что вы делаете?
Оглянувшись, Карен увидела маленьких подружек невесты, словно Твидлди и Твидлдам стоявших и смотревших на нее во все глаза.
— Ничего! — прошептала она в ответ.
— Нет, делаете! — упрямо сказала Джоди. — Что вы делаете?
— Ш-ш-ш! — прошипела Карен, прижимая палец к губам. — Идите поиграйте.
— Куда?
Карен окинула взглядом маленький вестибюль.
— Ну, посидите вон там. — Она кивнула на стоявшие за вешалкой старые стулья. — Так делают все подружки невесты.
— А почему ты так не делаешь?
Карен повернулась к своей мучительнице:
— Потому что я главная подружка невесты.
Кажется, фокус удался. Надув губы, девочки прошли за вешалку и устроились там на жестких стульях. Прикрыв рот маленькими ладошками, они оживленно о чем-то зашептались.
— Мы хотим пить! — лукаво улыбаясь друг другу, вдруг хором заявили они.
— Помолчите, вы, жвачные! — рыкнул Саймон, пытаясь понять, что творится за дверью. Испугавшись его резкого тона, девочки ударились в слезы.
— Ох, черт! — вполголоса охнул Саймон, снова прижимая ухо к стеклу.
За дверью, словно в плохой радиопередаче, голоса то усиливались, то затихали — это Сюзи и Джо расхаживали по залу. Она бросалась обвинениями и оскорблениями в его адрес, а он, искусно лавируя, пытался свести ущерб к минимуму.
— Может быть, нам войти? — прошептала Карен. — А то она еще станет вдовой.
— Ох, не знаю! — задумчиво протянул Саймон. — Глядя, как сейчас перья летят, я думаю, что, может, лучше, пусть уж она выговорится, чем разразится скандал при гостях. Только этого нам не хватало!
Не удержавшись от смеха, Карен ткнула его локтем в бок и посмотрела на девочек. В ответ они насупились, а Джоди показала язык.
Захлопали дверцы автомобилей, снаружи послышались голоса. Обернувшись, Карен сквозь стеклянные входные двери увидела знакомые лица.
— Черт! Гости уже здесь! — ругнулась она, отдергивая руку от ручки двери с таким видом, словно от нее полыхнуло жаром. — Что же нам делать?
— Задержи их, — выпрямившись, предложил Саймон и поправил галстук. — И улыбайся…
Увидев свою маму, Джоди расхрабрилась.
— Я все расскажу про вас маме! — пригрозила она.
По сравнению с остальным это было сущим пустяком, и Карен ограничилась тем, что посмотрела на нее грозным взглядом, каким обычно смотрела на непослушных учеников.
Прежде чем подружка и шафер успели что-либо решить, входные двери распахнулись и маленький вестибюль заполнился радостным гомоном, заглушившим неутихавшую в зале ругань. Преградив доступ к новобрачным, Карен и Саймон замерли у входа в зал, гости тем временем неумолимо заполняли вестибюль.
Сначала приглашенные, довольствуясь разговорами, спокойно ждали некоего формального открытия банкета.
Но вот в вестибюле появились бабушка и дедушка Сюзи и с важным видом уселись на предупредительно подвинутые стулья — словно королевские особы в окружении своего двора. Как и следовало ожидать, первым недовольство по поводу непонятной задержки выразил отец Сюзи.
— Какого черта мы тут торчим? — взорвался Боб Фуллер.
— Давайте пошевеливаться, а? — подхватил чей-то раздраженный голос сзади. — Снаружи льет как из ведра, мы все промокли!
Толпа подалась вперед, прижав Карен и Саймона к дверям банкетного зала.
— Ну что ж, пошли. — Отец Сюзи решительно двинулся к заду. — Давайте войдем.
— Извините, мистер Фуллер. Надо немножечко подождать.
— Подождать? Чего подождать?
— Это все поставщики, — вдруг нашлась Карен. — Тут у них случилась авария. Они… эээ… рассыпали продукты перед дверью. — И она ткнула пальцем за спину.
— Да, — со вздохом облегчения добавил Саймон, — там сейчас все убирают. Иначе все разнесется по заду…
Еще поскользнется кто-нибудь, — добавил он и с участием посмотрел на родственников Сюзи.
В наступившей тишине раздался голос Джоди:
— Деда!