Земля Без Короля - Эд Гринвуд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А если их убить, то проклятие перестанет работать? — яростно прогремел Хоукрил.
Краер и девушка повернулись и удивленно посмотрели на него. Затем Эмбра медленно кивнула.
— Полагаю, да; если, конечно, убить всех, кто приложил руку к заклинанию.
Хоукрил молча кивнул в ответ, а затем жестом предложил Краеру трогаться в путь.
Пока квартирмейстер и волшебница бок о бок удалялись через лес, все трое пребывавших в сознании членов Банды Четырех бдительно осматривались по сторонам.
Всю вторую половину дня они шли короткими переходами, строго соблюдая изобретенный Краером способ ориентации. Спустя некоторое время Сараспер пришел в сознание, хотя все еще морщился от терзавшей его головной боли и ковылял, спотыкаясь, не в состоянии уверенно шагать. Однажды они услышали шум непродолжительного сражения — крики, звон стали и гулко раскатившийся по окрестностям грохот магического взрыва, но за весь переход не увидели ни одного живого существа крупнее лесной кошки.
Когда день начал клониться к вечеру, путники решили, что пора сворачивать, и остановились только один раз, когда Эмбра подняла руку и сказала вполголоса:
— Индраевин должен начинаться здесь и тянуться вон в том направлении.
Краер и Хоукрил, опустив глаза, принялись зачем-то осматривать свое оружие, Эмбра копалась в карманах в поисках каких-нибудь заколдованных безделушек из Дома Серебряного Древа, которые могли бы ей понадобиться, если потребуется творить заклинание.
— Было бы хорошо, — негромко обратился к ней Сараспер, — если бы вы не занимались никакой магией без самой крайней необходимости.
Эмбра искоса взглянула на него.
— Я и рада бы, — с серьезным видом согласилась она, — но, посудите сами, разве здесь необходимость может быть не крайней?
Целитель усмехнулся и с беспомощным видом развел руками. Старик и девушка дружно, словно по сигналу, пожали плечами и направились к развалинам, стараясь ступать как можно тише. Краер шел первым, указывая знаками, когда и куда следовало двигаться его спутникам.
Они прошли совсем немного, когда впереди над деревьями внезапно мелькнула яркая вспышка и почти сразу же донеслись крики боли, тревоги и гнева.
Четверо переглянулись.
Краер жестом приказал двигаться дальше.
12
НЕПРОСТОЕ ИСКУССТВО МАГИИ
ЭТОТ ДЕНЬ жители Сверкающего Города забудут не скоро. Когда солнце уже склонялось к закату, с ясного ярко-голубого неба к крышам домов спустились два черных змеевидных чудовища с крыльями, как у летучих мышей. Они походили на небольших драконов, и на спине у каждого сидело по человеку.
Народ пялился в небеса и указывал пальцами на странных тварей, однако седобородым старикам хватило лишь одного взгляда. Они торопливо заковыляли в свои дома и полезли в погреба и подвалы. Стремительно приближавшиеся по небу черные тени могли быть только ночными червями, которые так часто упоминались в балладах бардов и легендах сказочников, но люди вовсе не надеялись на счастливый исход или появление романтического героя, способного эффектно разделаться со страшилищами. К тому же они отлично знали, на что способны ночные черви, и понимали, какого сорта должны быть те наездники, которые осмелились оседлать подобных монстров.
В звуки хлопотливой мирной жизни вплелся забытый за многие годы спокойствия медный голос сигнальных труб, призывавший лучников и магов бросить все дела и подняться на стены и башни, чтобы оборонять город. Впрочем, им не понадобилось даже лезть на сторожевые вышки, чтобы понять причину тревоги.
Долетев до самого старого и богатого района Силптара, чудовищные крылатые змеи принялись кружить в воздухе над вершиной холма, словно черные призраки, а всадники в мантиях, держа в руках волоски, торопливо творили какое-то волшебство… которое, впрочем, не получалось.
Ветер развевал волосы Кламантла и холодил его щеки, а он, сидя на спине кружившего над городом чудовища, закончил складывать свое заклинание и с привычной осторожностью начал вызывать магическую силу. Он не спеша проговаривал колдовскую формулу, чтобы «почувствовать» присутствие госпожи Эмбры в пределах города, а также части долины реки и окружающих земель, которые находились в поле его зрения.
И не ощущал ничего.
Маркоун поднял голову, сотворив собственное заклинание, и оказалось, что лицо у него такое же расстроенное и гневное, как и у напарника. Волшебники обменялись озадаченными взглядами. В следующее мгновение оба летучих червя, повинуясь полуосознанным командам своих седоков, сошлись бок о бок и летели, едва не соприкасаясь мощными крыльями, а маги обсуждали то, что оба хорошо понимали и чего очень страшились: госпожи Серебряное Древо не было ни в Силптаре, ни в его окрестностях.
— Как бы мы с тобой ни бесились, все это пустяки по сравнению с тем, как нас встретит барон, — мрачно сообщил Кламантл своему коллеге-магу.
Младший из волшебников сверкнул зубами в улыбке, которая, впрочем, из-за его страха была лишена даже намека на веселость, и крикнул, повернувшись через плечо:
— Если только у нас ничего не выйдет!
Он низко пригнулся к шее своего волшебного крылатого «коня», заставил его устремиться круто вниз и что-то забормотал. Кламантл, хотя и не слышал его слов, отлично понял, что они могли значить.
Маркоун вытянул вперед руку с растопыренными пальцами, и с них сорвались чуть заметные молнии. Увеличиваясь с каждым мгновением, превращаясь в огненные вихри, они, словно стрелы, выпущенные умелыми лучниками, понеслись к земле и вонзились в горбившуюся множеством острых гребней крышу гостиницы «Огненная волна». Здание зашаталось, во все стороны полетели искры, и там, куда они попадали, мгновенно вспыхивало яркое пламя. Послышались удивленные крики и вопли ужаса, а Маркоун, растянув губы в широкой улыбке, которая теперь могла бы показаться радостной, если бы кто-нибудь мог ее видеть, устремился к земле вслед за своими огненными стрелами.
С изящной непринужденностью он в последний момент отвернул своего «скакуна» от взметнувшихся к небу языков пламени и, проносясь над самыми крышами гостиницы, с беспечным видом швырнул «кулак гнева» в стропила, с которых уже через несколько мгновений начала падать вниз черепица. За его спиной с грохотом рассыпался верхний этаж; обломки горящих балок, черепица и всякая всячина, крутясь, взлетели в воздух.
Кламантл некоторое время следил за его действиями, затем пожал плечами и метнул вниз изобретенное им самим заклинание «разрушение дерева», чтобы перекрытия поскорее обрушились на головы постояльцев «Огненной волны». Это, по крайней мере, должно было направить опрометчиво созданный Маркоуном огонь внутрь разоренной гостиницы, вместо того чтобы позволить ему бежать дальше по крышам, грозя уничтожить половину Силптара. Балки и опорные столбы разом распались, и среди усиливавшихся рева огня и треска горящего дерева с новой силой раздались крики страха и боли.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});