Укрощение - Джуд Деверо
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И дура к тому же, — добавила Лиана. Ей хотелось передавить мерзких вшей, поэтому она взяла булыжник и стала колотить им по рубашке. Перевернув ткань на другую сторону. Лиана увидела, что от ее ударов рубашка вся покрылась маленькими дырками. Лиана сначала ахнула от ужаса, потом заулыбалась. Хорошо, она выстирает одежду, но вряд ли это доставит ему удовольствие.
— Только дура согласится выйти за тебя замуж, — громко сказала она, представив себе, как он будет ходить в этой рыбачьей сети.
— Дуры — они лучше всего, — ответил мужчина. — Кому нужны умные бабы? От них одни неприятности… Ты еще не закончила?
— Твои лохмотья такие грязные, что над ними нужно как следует поработать, — сладким голоском ответила Лиана. Она как раз думала, как славно он будет выглядеть, когда предстанет перед своей пассией. — Наверное, женщины доставили тебе немало неприятностей, — добавила она, желая уязвить его самолюбие.
— Ни малейших, — хмыкнул мужчина, не спуская с нее глаз.
Его взгляд нравился Лиане все меньше и меньше. Несмотря на вымокшее платье, она вся горела как в огне. Мужчина казался тихим и умиротворенным, но она чувствовала, что он в любой миг может взорваться вновь.
— Так сколько у тебя детей? — негромко спросил он.
— Девять. Девять мальчишек. Все большие и сильные, как их отец. И еще с нами живут дядья, — нервно добавила она. — У моего мужа шесть здоровенных братьев. Все огромные и свирепые, как волы! Ух, какие они лютые! На прошлой неделе…
— Ври больше, — спокойно произнес мужчина и откинулся на траву. — У тебя не было мужчин. Лиана замерла.
— Да у меня было сто мужчин! — воскликнула она и поперхнулась. — То есть, я хочу сказать, что я сто раз спала со своим мужем… — «Господи, что она несет!» — Вот твоя одежда. Надеюсь, вши зажрут тебя до смерти.
Она подошла к мужчине и швырнула мокрую одежду прямо на его твердый, плоский живот. Незнакомец даже не поморщился. Он смотрел на нее, и Лиана чувствовала исходящее от них тепло и притяжение. Лиана хотела уйти, теперь она могла уйти — но почему-то стояла, глядя в эти глаза.
— Ты хорошо поработала, женщина, и заслуживаешь награды. Нагнись-ка.
Повинуясь безотчетному желанию, Лиана опустилась на колени. Мужчина взял ее рукой за волосы и притянул к себе. Лиане приходилось несколько раз в жизни целоваться, но ни один из мужчин не был так искусен, как этот. Его губы, в отличие от его манер, оказались мягкими и нежными. Девушка закрыла глаза, всецело отдавшись новому ощущению.
Так вот что такое настоящий поцелуй! Лиана обхватила незнакомца за шею и изо всех сил прижала к себе. Сквозь вымокшее платье она почувствовала его нагретую солнцем кожу. Мужчина разжал губы, и она последовала его примеру. Ее волосы скользили по его волосам. После купания они стали чистыми, нагрелись на солнце, и Лиане казалось, что она на ощупь ощущает их красный цвет.
Мужчина оторвался от нее и отодвинулся. Лиана сидела с закрытыми глазами, ожидая продолжения.
— Все, хватит, — насмешливо сказал он. — Девственнице положен девственный поцелуй. А теперь возвращайся домой и никогда больше не приставай к незнакомым мужчинам.
Она открыла глаза.
— Я? Пристаю к мужчинам? Да я и в мыслях…
Мужчина еще раз быстро поцеловал ее, глаза его лукаво блеснули.
— Сначала подглядывала за мной из кустов, а теперь… Ты еще сама не знаешь, что такое похоть, а уже пытаешься ее возбудить. Убирайся отсюда, пока я не передумал. А то напросишься. У меня есть сегодня дела поважнее, чем обслуживать изголодавшихся девственниц.
Лиана окончательно пришла в себя и вскочила на ноги.
— Да я скорее в аду сгорю, чем опущусь до такого, как ты!
Мужчина, натягивавший мокрые штаны, замер.
— Надо было бы задать тебе хорошую взбучку, жалко только… — Он продолжил одеваться. — ..жалко только времени нет. Вот когда я женюсь, так и быть, приходи ко мне. Может быть, и найду для тебя время.
Лиане не хватало слов, чтобы выразить свое негодование и презрение.
— Мы еще увидимся, — прошипела она. — Обязательно увидимся. Только тогда ты будешь вести себя поскромнее. Моли Бога, чтоб я сохранила тебе жизнь, голодранец.
И она гордо зашагала прочь.
— Я и так каждый день молю об этом Бога, — сказал он ей вслед. — И потом, с чего ты взяла, что я…
Она не слышала его слов, ибо уже скрылась в кустах. Там Лиана надела платье, головную повязку и бросилась к лошади. Прежде чем сесть в седло, она швырнула крестьянские лохмотья наземь и втоптала их в грязь.
— Какая гадость! — пробормотала она. — Мерзкие, грязные людишки.
Подумать только, а она считала, что жизнь крестьян полна романтики. Ведь они так свободны!
— Оказывается, эти люди совершенно беззащитны, — сказала Лиана лошади. — Если бы со мной был телохранитель, он бы стер этого невежу в порошок. Да если бы меня сопровождал лорд Стивен, наглец бы ползал перед ним на брюхе. С удовольствием посмотрела бы, как этот рыжий дьявол лижет лорду Стивену сапоги. Что же мне с ним сделать, Белль? — спросила она у лошади. — Отправить на дыбу? Четвертовать? Выпустить кишки? Сжечь на костре? Да, это лучше всего. Я его сожгу. Прикажу подать себе ужин, а в качестве развлечения велю спалить негодяя на костре.
Одетая в привычное платье, сидящая на своей лошади, Лиана с ненавистью оглянулась в сторону пруда. Ей рисовались упоительные картины жестокой казни. Но тут она вспомнила о поцелуе, и совсем иные образы возникли перед ней. Лиана встряхнула головой, пытаясь отогнать недостойные мысли, но теперь ей уже не хотелось увидеть это прекрасное тело привязанным к столбу.
— Ну и черт с ним! — буркнула она и пустила лошадь в галоп.
Вскоре ей повстречались пятьдесят отцовских рыцарей, закованных в латы, словно они отправлялись на войну. Проснулись, голубчики, подумала Лиана. Наконец-то решили меня разыскать. Где они были, когда их госпожу швыряли в болото и заставляли стирать всякое рванье? Где они были, когда нахал целовал ее в губы?
— Миледи! — взволнованно воскликнул старший из рыцарей. — Мы обыскали всю округу. Все ли с вами в порядке?
— Нет, не все, — сердито ответила Лиана. — В лесу, около пруда…
Она оборвала себя на полуслове — сама не понимая почему. Все-таки это не честно, когда пятьдесят вооруженных людей нападают на безоружного крестьянина.
— Что там, миледи? Мы немедленно туда отправимся!
— Я там встретила замечательных бабочек, — улыбнулась рыцарю Лиана, — и совершенно забыла о времени. Прошу извинить, что доставила вам беспокойство. Поедемте в замок.
Она развернула лошадь и первой поскакала вперед. Вид у рыцарей был весьма недоуменный «Лучше уж рассказать о случившемся отцу», — думала Лиана. Вот кому она пожалуется на гнусного насильника. Самое правильное решение. Отец придумает ему подходящую кару. Например, посадит в бочку, утыканную изнутри гвоздями. А что, прекрасная идея!