Орден Кракена 3 - Дмитрий Ангор
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я никогда не ворчу! — девушка слегка ударила меня ладонью по плечу.
— И все же, что скажешь? — повторил я вопрос.
— Здесь миленько, но нужна большая и хорошая гвардия, чтобы охранять сразу два замка, — ответила Алисия.
— Я тебе про это как раз недавно и говорил.
— А зачем тогда спрашиваешь? — прищурилась она.
— Думал, скажешь что-нибудь новенькое.
— Да, тут стены ниже, чем в твоём замке. Так что в нём будет сложно при осаде, — заметила напарница.
— Верно подмечено. Молодец! — похвалил я её.
В этот момент мы заметили вышедшего из-за угла камердинера. За ним следовал Рико с арбалетом.
— Господин, я уже собрал свои вещи, — обратился он ко мне.
— Хорошо, а теперь передайте другим слугам, что надо вынести все ценное отсюда и уложить на телеги, — отдал ему приказание.
— Но поместится ли всё?
— Возьмите телеги и лошадей из этого замка, тогда поместится, — подсказал я. — Да, и всех животных, что здесь есть, также подготовьте к перегону.
— Будет сделано.
Он отправился исполнять поручения, а Рико пошёл следить за слугами. Мы с Алисией продолжили осматривать замок.
— Норман, наверное, будет в шоке, когда мы вернёмся, и он узнает, что среди слуг есть повариха, — произнесла напарница, шагая по коридору.
— Почему же?
— Он явно разозлится, привык же быть главным на кухне, — пояснила она.
— Ничего, переживёт. Людей теперь будет больше, и всех надо кормить. Она сможет ему помогать, — ответил я, сворачивая в левое крыло замка.
— И ты хочешь сказать, что всем найдешь занятие?
— А когда это я не находил работёнку для всех? — усмехнулся я, подходя к одной из дверей.
— Ну да, это точно, — рассмеялась Алисия. — У тебя без дела никто не сидит.
Я толкнул дубовую дверь, и мы вошли в помещение, оказавшееся библиотекой. Алисия ещё что-то говорила мне, но я уже не слушал её. Мой взгляд упал на книжные стеллажи, достающие до самого потолка. Я приблизился к ним и начал пробегать глазами по названиям книг. Среди них встречались довольно редкие экземпляры по целительству, алхимии, и прочим наукам. Да уж, виконт, похоже, был не промах, и любил почитать. Тут имелись даже целые коллекции собраний по монстрам. Содержимое библиотеки впечатлило меня.
Но Алисия отвлекла меня, постучав пальчиком по плечу:
— Джон, ты ещё долго?
— А что?
— Да ты просто час уже стоишь возле книг и молчишь, — сказала она.
— Даже не заметил. Просто книги, Алисия, имеют большую ценность.
— Собираешься их продать? — спросила Алисия, глядя на книги.
— Нет, планирую прочитать. И для Савелия здесь найдутся любопытные вещи.
— Да ты интеллектуал! — улыбнулась напарница.
— Чем больше знаний, тем человек сильнее. Запомни это, — подмигнул я ей.
Побродив ещё немного по библиотеке, я услышал, как внутрь зашёл камердинер и сказал:
— Господин, всё готово к отъезду!
— Не всё! — покачал я головой. — Нужно ещё все эти книги загрузить. Поместятся?
— Ещё есть пара свободных телег. Думаю, да.
— Тогда пусть все принимаются за дело, — попросил я его.
— Хорошо, сейчас позову сюда остальных, — он направился к выходу.
Я подошёл к небольшому диванчику возле стены и уселся. Алисия присела рядом.
— Джон, а что думаешь делать с шахтами? Вернее, с гоблинами и кобольдами в них? — поинтересовалась она.
— А ты догадайся, — ухмыльнулся я в ответ.
— О, всё-таки будем их зачищать?
— Ну, я же не дурак отказываться от прибыли. На добыче в шахтах можно попробовать заработать, — объяснил я.
— Слуги говорили, что там их очень много развелось.
— И когда меня такая информация останавливала? — произнёс я довольным голосом.
— Ах, я и забыла, как ты любишь золото, — подколола меня Алисия. — Кстати, а что у тебя на первом месте: еда или золото?
— Спроси что-нибудь полегче, — рассмеялся я.
В этот момент в библиотеку зашли слуги, чтобы вынести книги. А мы продолжили наш разговор. Я рассказал Алисии о своих планах, что нужно будет предпринять в шахтах. Когда вернемся в замок, отправлю для начала дятлов туда на разведку. После чего я окликнул одного из слуг и спросил:
— А где, кстати, находятся шахты?
— В часе езды отсюда. Могу показать на карте, господин, — отозвался слуга.
— Покажешь потом, когда приедем в мой замок.
Он кивнул и продолжил собирать книги. Алисия вновь заговорила со мной:
— Но ведь нужно будет нанять шахтеров и, наверное, докупить какое-то оборудование, — заметила она.
Понятно, это серьезный вопрос, и я сразу решил уточнить насчёт оборудования у слуг:
— А где хранятся инструменты для работы в шахтах? — спросил я.
Несколько человек повернулись ко мне:
— Нет его больше!
— Да. Виконт продал всё, чтобы закупить оружие для воинов.
— Шахты всё равно уже месяц не приносили ему прибыли.
— Понятно, — кивнул я им.
Алисия опять посмотрела на меня и сказала:
— Ой, это ж сколько денег на всё уйдет!
— Ну, ничего. Думаю, на основные покупки у нас сейчас хватит. А там и с шахт прибыль пойдёт, — ответил я. — К тому же продажи в порту идут неплохо.
— Ну да, — согласилась напарница. — А ты уже решил, как дальше быть с этим замком?
Я задумался на пару минут. Конечно, учитывая само строение замка, надёжным местом на случай серьёзных атак его не назвать. К тому же, чтобы удержать его вместе с моим замком, придётся собрать целую армию. Но с другой стороны, что с ним тогда делать? Продавать тоже будет глупо, вдруг он ещё пригодится. Ведь шахты находятся рядом с ним.
Поразмыслив, как извлечь из него пользу сейчас, я пришёл к выводу, что можно сделать его опорной базой для шахтёрских работ. Нужно же будет где-то хранить оборудование. И не таскать же его постоянно из моего замка, чтобы не тратить время. Да и добычу из шахт надо будет где-то хранить перед продажей.
Я озвучил вслух Алисии свои мысли насчёт этого места, и она подметила, что это звучит разумно.
— Так что, Алисия, как вернемся домой, сразу отправлю слуг съездить в