Нежданная удача - Элейн Барбьери
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Все очень просто. Столовые приборы — на одном конце стола, блюда и хлеб — на другом.
— Да, сеньорита. Рагу пахнет очень вкусно, почти как домашнее, — прошептал он спустя несколько минут, когда разместил на столе тяжелые горшки.
— На это я и рассчитываю, Педро, — ответила Тесса.
Но как только она увидела написанный от руки ценник, где стояла немыслимо высокая цена за любимое блюдо ее матери, она удивленно открыла рот. Тесса оглянулась на Лаки, но он даже глазом не моргнул.
Он хочет ее провала!
Разозлившись, Тесса с натянутой улыбкой встала за приготовленный стол.
Она ждала.
Лаки почувствовал внутреннюю дрожь и бросил карты на стол. К изумлению бородатых старателей, сидевших напротив, он проиграл еще одну партию и понимал, что сам виноват. Он не сосредоточился. Он не мог сосредоточиться, когда в своем углу Тесса уже целых полчаса стояла с улыбкой на лице, а его клиенты не обращали никакого внимания на быстро остывающее рагу, которое она им предлагала.
Они не сводили с нее восхищенных глаз. Она стояла на своем месте, как сигнальный маяк, наивная и прекрасная, в толпе напыщенных, раскрашенных и чрезмерно услужливых красоток. Но он знал, о чем думают эти парни: что она делает здесь?
Почему его волнует, что она оказалась в таком неловком положении? Он помнил взгляд этих больших серых глаз, когда эта девушка предстала перед ним бедным грязным оборвышем. С каждым караваном фургонов в Сан-Франциско прибывало столько сирот, что их трудно сосчитать. Специально созданные для них пункты помощи рано или поздно подбирали их всех, и у Лаки не возникало чувства ответственности за этих людей. Кто-то обронил, что эти пункты переполнены и не могут больше никого принимать. У Лаки были сомнения на этот счет, но где-то в глубине души он понимал, что сам не захотел отправить туда эту девушку. Как только она была определена в хижину Мэгги, он так решительно настроился забыть ее, что сознательно не навещал старушку, пока Тесса находилась там. Тогда он сказал себе, что его нисколько не интересует, как она там живет, а теперь ловил каждый ее взгляд.
Почему?
По правде говоря, на все эти вопросы существовал один простой ответ.
Потому что она невинная и чистая.
Потому что день, когда она потеряет невинность, станет незабываемым для нее. Потому что с потерей невинности она перестанет доверять и другим, и себе. Почему-то Лаки не хотел, чтобы это случилось с ней.
Как только она сделает этот шаг, пути назад не будет.
Все перечисленное неизбежно, если она надолго задержится в Сан-Франциско одна. Ему хотелось защитить ее от ее же собственного решительного настроя сделать то, что, по его мнению, она сделать не сможет.
Она почему-то недолюбливала его за такую заботу и не скрывала этого, но Лаки для себя уже решил, что не нуждается в ее дружбе. Для него важнее всего увести ее от греха подальше, ради ее же блага.
И возможно, ради него самого.
— Давай, Лаки, хватит тасовать карты, раздавай.
Лаки быстро переключил внимание на грязного типа, который проявлял такое нетерпение. У него были слишком длинные волосы, всклокоченная борода, а одежда… Он уже привык к запаху.
Лаки скривил губы, борясь с переполнявшими его эмоциями. Ему было совершенно наплевать на этого старателя. Его интересовала только молодая женщина, которая стояла в полном одиночестве в ожидании жестокого разочарования.
Странная ситуация: он не хотел, чтобы Тесса добилась успеха в своем деле, но и ее провал он тоже не сможет вынести.
Лаки взволнованно вздохнул. Черт побери, он сам не знал, чего хочет!
— Ты собираешься раздавать или нет?
Его мысли вновь вернулись к игре, он раздал карты и взял в руку свои. Его взгляд метнулся к столу, где безмолвно стояла Тесса, и внутри у него все сжалось. Его утешало лишь то, что через несколько часов все закончится и Тесса вынуждена будет согласиться на сделку, которую они заключили. Она отправится домой, и он видит ее в последний раз.
Вот и хорошо.
Но почему, черт возьми, ему так плохо?
Тесса удержалась и не спросила Педро, сколько времени она уже стоит в переполненной палатке Лаки с остывающим в горшках рагу. Девушка была уверена, что Педро знает, потому что сам стоял на противоположном конце стола в ожидании покупателей, которых не было.
Она посмотрела на старого мексиканца и слабо улыбнулась ему. Но ответной улыбки от Педро не последовало. Он успел шепотом сообщить Тессе, что он человек семейный, что у него на руках три дочери и что Лаки впервые в жизни дает ему возможность заработать деньги для семьи таким простым способом. Сейчас все его эмоции отразились у него на лице, возникшие трудности огорчили его.
Тесса с трудом сдерживала слезы, успокаивая себя. Все получится. Если потребуется, она пойдет продавать свою еду на улицу. Она…
— Рад видеть вас снова, Тесса.
Тесса взглянула из-под полуопущенных ресниц на Харли Нокса, который неожиданно появился перед ее столом. Она кивнула.
— Хочу еще раз принести вам свои извинения.
— Я уже приняла ваши извинения, мистер Нокс.
— Да, но вы не это хотели сказать.
— Вы правы, — призналась Тесса.
— Честный ответ. — На симпатичном лице Харли неожиданно появилась улыбка. — А теперь скажите, пожалуйста, то, что вы думаете.
— Хорошо, — сдержанно откликнулась Тесса. — Скажу. Если не знаешь Мэгги, тут много ума не надо, чтобы решить, что она глупая отшельница, и верить тому, что о ней говорят другие люди. Но я ее знаю, и знаю, что она не такая. А еще я уверена, что никого нельзя осуждать, опираясь на чужое мнение.
— Я наказан вполне справедливо. — Харли неожиданно посмотрел на горшок, который стоял перед Тессой. — Неужели я вижу рагу с говядиной… настоящее рагу с говядиной?
— Вам вовсе не обязательно…
Тесса покраснела.
— Если нетрудно, положите мне на тарелку, — не обращая внимания на ее слова, попросил Харли. — Сегодня вечером у меня не было времени поесть, а до утра далеко.
Не понимая, что он имел в виду, когда сказал, что ночь будет длинной, Тесса покорно наполнила тарелку рагу.
Она улыбнулась, видя, как он, попробовав блюдо, закатил глаза от удовольствия и скрылся в толпе. Первая продажа, и, похоже, последняя. Тесса не заметила, как игравший за соседним столом в покер старик бросил карты и неожиданно встал. Она увидела его, когда он, прихрамывая, направился к ней.
— Меня зовут Страйк Уилсон, мэм. Я проиграл в карты, думаю, потому, что чертовски голоден и ни о чем, кроме еды, не могу думать. Считаю, что хватит уже вдыхать аромат рагу, которое вы притащили сюда, пора забросить его в свой желудок. Если оно и на вкус окажется таким же замечательным, как и аромат, который исходит от него, то, подкрепившись, я окажу себе отличную услугу.