Иллюзорная удача - Эрл Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Кто-то не хотел, чтобы она отдавала деньги.
— Вот именно, — уточнил Мейсон.
— Но ведь этим человеком мог быть только ее муж! — воскликнула Делла.
Молчание Мейсона было многозначительным.
Продумывая различные варианты, которые подсказывала ей эта идея, Делла Стрит заметила:
— И когда она пошла, чтобы передать деньги вымогателю, ей, очевидно, пришлось сказать, что деньги у нее были, но их выкрали. Шантажист мог не поверить ей, возникли осложнения. И тогда вас наняли, чтобы защитить ее. О, шеф! Именно так и было дело. Должно быть, сам Уоррен взял деньги.
— Мы не можем этого доказать, — сказал Мейсон.
До прихода в офис Мейсона оба хранили молчание.
— Мне кажется, что ты хорошо провела время, — заметил Мейсон.
— Прекрасно, — ответила Делла Стрит.
— Возможно, нам следует вести более активную социальную жизнь, — сказал Мейсон. — А нам приходится заниматься одним за другим делами об убийстве. Как колибри, перелетающим...
— Не сравнивайте убийство с собиранием нектара, — прервала его Делла, — и не будьте таким угрюмым. Дело, которое вам поручили, — это обыкновенное дело о вымогательстве.
Мейсон покачал головой.
— Нет, это не обыкновенное дело, и я не отношу его к делам о вымогательстве.
— Почему?
— У меня никогда не было клиентов, которые так упорно старались избегать меня.
— Что вы имеете в виду? Мистер Уоррен познакомил вас с особняком, в течение вечера неоднократно беседовал с вами и...
— Это, ты имеешь в виду это, — прервал Деллу Мейсон. — Все это предварительная игра. Все это хорошо, но ты заметила: Уоррен настойчиво старался внушить мне мысль, что с ним нельзя связаться, что его нельзя найти без того, чтобы не поставить под угрозу его дела.
Делла Стрит принесла кофеварку, наполнила ее кофе и подключила к электрической сети.
— Ресторанная служба Дрейка хорошо поработала, — сказала она.
— Это была прекрасная работа. Великолепное шампанское.
— Думаете, нас пригласят еще раз? — спросила она.
— Сомневаюсь. Уоррен хотел познакомить нас с ситуацией и затем будет держать на расстоянии.
Она улыбнулась.
— Вы забыли о моем друге по круизу Джадсоне Олни.
— Ты его покорила. Он начал по приказу Уоррена, однако со слишком большим энтузиазмом выполнял приказ, кое-где даже переиграл.
— Да, энтузиазма было много, — ответила Делла. — Он хотел узнать, в чем все-таки дело. Говоря об игре, хотелось бы заметить, что Горас Уоррен всегда хотел быть актером, что он до сих пор упражняется перед зеркалом, используя магнитофон.
Мейсон удобно устроился в кресле, подвинул еще одно для ног и закурил сигарету.
— Беда с такими людьми: они переигрывают, становятся плохими актерами. Начинают думать, как хорошо они выглядят, добавляют слишком много эмоций, дают излишнюю экспрессию, делают много ненужных жестов.
Раздался условный стук Дрейка в дверь кабинета Мейсона.
Делла впустила его.
— Привет, ресторатор. Мы не ожидали тебя так рано.
— Я быстро освободился, выполнив свою часть работы, — сказал Дрейк. Затем добавил с ухмылкой: — Когда становишься начальником, грязные тарелки можно оставить на попечение других.
— Они ведь не моют тарелки, не так ли? — спросил Мейсон.
— Нет, в грузовике не моют. На обработку их доставляют на фабрику. Каждая тарелка высушивается, вручную чисто протирается полотенцем, чтобы не оставалось никаких следов. Каждая рюмка и стакан блестит.
— Команда по снятию отпечатков пальцев работала успешно?
— Очень.
— Хорошо. Что вы обнаружили, Пол?
— Мы установили, кто оставил тот отпечаток пальца. Это удалось сделать лишь в последний момент. Как это случилось? Тот отпечаток пальца был сделан человеком, на которого мы как-то не обращали внимания. Мы снимали отпечатки с рюмок и тарелок, использованных другими людьми, и только в последнюю очередь стали обрабатывать приборы хозяев дома.
— И чей это был отпечаток? — спросил Мейсон.
— Миссис Уоррен, — ответил Дрейк.
— Лорны Уоррен, — сказал задумчиво Мейсон. — Я должен был бы предполагать это!
— Как бы вы могли об этом знать? — осведомилась Делла Стрит.
— Вспомните странное поведение Уоррена и его необычные инструкции. Он сказал, что я должен защитить его жену от человека, который оставил отпечаток своего пальца, вне зависимости от того, кем является этот человек и какие будут при этом расходы. Затем он сделал все возможное, чтобы мы не могли поставить его в известность о результатах нашей работы.
— Вы считаете, что он платит нам деньги, чтобы защитить его жену от самое себя? — спросила Делла.
Мейсон кивнул и повернулся к Полу Дрейку:
— Пол, у вас достаточно отпечатков пальцев, чтобы сделать их классификацию?
— Да, есть отпечатки пальцев всех присутствовавших на ужине. Некоторые из них смазаны, но в большинстве случаев у нас десять ясных отпечатков пальцев всех гостей.
— Включая и миссис Уоррен?
— Я знаю, что есть отпечатки и ее пальцев.
— Хорошо, — сказал Мейсон. — Пусть один из ваших друзей-полицейских свяжется с ФБР и выяснит, стоит ли она на криминальном учете.
— На криминальном учете! — воскликнул Дрейк. — Ты в своем уме?!
— Я так думаю. Обычно не шантажируют человека, не имеющего криминального прошлого.
— Но ведь она принадлежит к сливкам общества, — протестовал Дрейк.
— Чем важнее добыча, тем больше палка, — ответил Мейсон.
— Сколько ты дашь мне времени?
— Если ты поспишь только пять часов, — заявил Мейсон, — до девяти часов утра успеешь. В Вашингтоне будет в это время полдень.
— Это потребует слишком быстрых действий со стороны полиции и ФБР, — сказал Дрейк. — И мне придется не спать всю ночь, чтобы снять и классифицировать все отпечатки пальцев.
Мейсон указал на кофеварку.
— Делла позаботится о том, чтобы у тебя было достаточно кофе для бодрствования, Пол. До того как я провожу ее домой.
Дрейк протянул свою чашку и, вздохнув, сказал:
— Пожалуйста, побольше сливок и сахара, Делла.
Глава 5
На следующее утро в 11 часов 30 минут Пол Дрейк был в кабинете Мейсона.
— Здравствуй, Пол, — приветствовал его Мейсон. — Поспал?
— И удивительно долго, — ответил Дрейк. — В 12 часов 30 минут ночи были сняты и классифицированы все отпечатки пальцев. Знакомый шеф полиции позвонил в ФБР, и мы уже имеем ответ.
— Ответ касается криминальных вопросов? — поинтересовался Мейсон.
— И да, и нет, — ответил Дрейк.
— Выкладывай!
— В девичестве Лорна Уоррен носила фамилию Нили и работала секретарем у некоего Коллистера Деймона Гидеона.
— Где это было? — спросил Мейсон.
— В Нью-Йорке.
— Продолжай.
— Гидеон — это очень сообразительный краснобай. Дважды попадал в конфликт с почтовым ведомством, но выходил сухим. На третий раз попался.
— В чем его обвиняли? — спросил Мейсон.
— В использовании почты для вымогательства денег. Но тут случилось что-то непонятное. Они привлекли к суду Гидеона и его секретаря Маргарет Лорну Нили. Их дело рассматривал федеральный суд. Мне не удалось выяснить подробности этого процесса, но я знаю главные пункты обвинения. Гидеона судили по семи пунктам. Лорну Нили оправдали.
— Ты знаешь почему? — поинтересовался Мейсон.
— Почему обвинили Гидеона или почему оправдали Лорну Нили?
— И то, и другое.
— Они обвинили Гидеона, поскольку он неправильно вел себя на суде: давал уклончивые ответы, говорил слишком быстро и невнятно. Он допустил ошибку, что ввязался в тяжбу с фермерами. Обвинение выставило в качестве свидетелей этих с мозолистыми руками сынов земли, и их честное поведение контрастировало с болтовней Гидеона. И это не могло не оказать влияния на присяжных.
Что касается оправдания Лорны Нили, то это обычное дело. Свежее лицо, невинные манеры, молодая девушка в нейлоне. В то время Маргарет Нили было только двадцать шесть лет.
— Странно, что их привлекли к суду вместе, — заметил Мейсон.
— Потому что обвинение хотело обязательно осудить Лорну Нили.
— Почему? Разве обвинитель считал, что она замешана в криминальном деле?
— Я не думаю, что предъявленные улики свидетельствовали против нее. Главное — обвинитель хотел получить от нее сорок семь тысяч долларов.
На лице Мейсона появилось выражение крайнего удивления.
— Когда почтовые инспектора навалились на Гидеона, призвали на помощь власти, они обнаружили, что у Гидеона практически пустые карманы: ничего в сейфе, чистый счет. Однако ему каким-то образом удалось расплатиться с адвокатом заранее, и оставленные на счету сорок семь тысяч долларов загадочно бесследно исчезли.
— В банке остались записи? — спросил Мейсон.
— Конечно. Гидеон снял все деньги. Он заявил, что положил их в свой сейф, поскольку знал, что на следующий день к нему придут некоторые из его разгневанных кредиторов. Хотел расплатиться с ними наличными, чтобы не оставлять следов о заключенных сделках.