Мужчина из загадочной страны - Лора Райт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Но?
— Но я не доверяю тебе.
— Я понял.
Она приподнялась на локтях:
— Ты понял?
— Это у тебя в крови.
— Все дело в моем прошлом, — поправила она его.
В ответ Зайяд кивнул, и Мэрайя продолжила:
— Ты приехал сюда не просто так, и я не знаю, кто тебе нужен — я или Джейн, или ты раскаиваешься в каком-то ужасном грехе, который ты совершил, но помни — я буду следить за тобой, словно охотник за дичью.
От его улыбки веяло чувственностью.
— Ничего другого я от тебя и не ожидал, Мэрайя.
Она нервно сглотнула:
— Вот и хорошо.
— Кстати, единственный грех, от которого я никак не могу избавиться, — это постоянное желание получить то, чего я не могу получить. — Он еще шире улыбнулся ей и взглядом окинул ее фигуру, скрытую под белым полотенцем. — Но я никогда в этом не раскаюсь.
Мэрайя смотрела на него, когда он покидал ее спальню, оставив после себя невероятно сексуальную ауру. В течение четырех лет она думала, что все, что ниже талии, у нее умерло. Но теперь она поняла, что это не так. Мэрайя была живой и хотела снова чувствовать мужчину рядом с собой.
Но не просто мужчину.
Она закрыла глаза и глубоко вздохнула.
Этого мужчину.
От этой мысли ей стало страшно.
Глава пятая
— Что ты сделал?
Стоя на кухне, Зайяд держал в руках банку с супом и, прижимая плечом к уху мобильный телефон, пытался объяснить брату странную ситуацию, в которой он оказался сегодня вечером.
— Я согласился ухаживать за соседкой нашей сестры до тех пор, пока она не сможет передвигаться самостоятельно.
— Это безумие. Ты ничего не смыслишь в уходе за больными. Ты не умеешь ни готовить, ни убирать, ни вести легкие и необременительные разговоры. Она раскусит тебя в один миг.
— Может быть, но у меня не было выбора. У нее нет никого, кто мог бы ей помочь. У девушки нет родных, ее подруга уехала, и у нее нет мужчины.
— Нет мужчины? Ты сказал это так, словно это тебя радует.
— Ничего подобного.
— Я не верю тебе, брат. Ты хочешь соблазнить ее, я это чувствую. Она хорошенькая?
Зайяда обдало жаром с ног до головы. Это чувство привело его в замешательство.
— Она блондинка, небольшого роста, с прекрасными формами. Ее глаза цвета нежнейшего эмандского песка, а губы — как вино. Она более чем хорошенькая, брат. Но…
— Но что? Какие могут быть помехи?
— Она американка, а я султан. Это весомая помеха, но я скажу тебе еще одну. Она обозлена на что-то или на кого-то, а я не собираюсь успокаивать ее. — Он открыл шкаф и достал голубую чашку. — Не важно, насколько велико может быть мое желание, я здесь только для того, чтобы собирать информацию…
— Оставаясь там, в ее доме? — рассмеялся Сакир.
Чашка выпала из рук Зайяда и с грохотом упала в раковину.
— Это единственный способ удостовериться, что моя миссия будет успешной. Я должен быть поблизости, чтобы получить информацию. У меня всего лишь две недели, чтобы узнать все, что возможно, о нашей сестре, а потом я возвращаюсь в Эманд.
— Миссия — это главное. Это должно быть превыше всего. — Сакир оставил свой сарказм на некоторое время. — Ты хочешь, чтобы я приехал в Калифорнию?
Зайяд улыбнулся, услышав от брата такое предложение.
— Нет. Сейчас ты не должен оставлять свою жену. Ты и так скоро встретишься с нашей сестрой. — Он достал из ящика стола открывалку для консервов. — К тому же два шейха — это слишком для такого маленького городка.
— Точно, — засмеялся Сакир.
Зайяд выругался, когда куриный суп пролился на пол.
— Что случилось?
— Я пытаюсь открыть банку с чем-то, что называется куриный суп. Это любимое блюдо моей пациентки.
— Но ты ведь не собираешься готовить?
— Именно этим я и занимаюсь.
— Почему бы не поручить одному из слуг готовить еду?
Зайяд подошел к раковине и включил воду.
— Я должен действовать как обычный мужчина.
— Нормальный мужчина уже давно бы позвонил в пиццерию.
Зайяд снова выругался.
— Я должен идти. Я добавил в эту смесь слишком много воды.
Зайяд проигнорировал смех брата и выключил телефон. Он сражался со львами, с шестью воинами одновременно, с самыми свирепыми мастерами меча — и не может справиться с приготовлением еды. Ему просто нужно сконцентрироваться.
Десять минут спустя он входил в спальню Мэрайи. Часы на стене пробили девять. Немного поздновато для ужина, но она сказала, что ничего не ела с обеда и выглядела очень бледной, когда он оставил ее.
На подносе, который Зайяд нашел на кухне под раковиной, он расположил тарелку с водянистым супом, немного сыра, хлеб, таблетки болеутоляющего, стакан воды и стакан вина для себя.
Он остановился у кровати, держа в руках поднос, и поймал на себе взгляд Мэрайи. Она сидела, опершись на подушки, и выглядела очень юной. Ее длинные светлые волосы свободно лежали на плечах. На ней было платье, которое Зайяд принес ей из шкафа. На первый взгляд оно показалось ему строгим и вполне подходящим, но, приглядевшись, он понял, что этот белый материал очень тонкий и сквозь него просвечивают очертания ее груди.
Невидимые тиски сдавили его сердце, когда он смотрел на нее. Он отошел от Мэрайи и присел в кресло, стоящее напротив кровати. Он удивился тому, что потерял самообладание. Удивился и забеспокоился.
— Спасибо за ужин, — сказала Мэрайя, расстилая на коленях салфетку. — Я очень ценю твою помощь.
Зайяд скрестил руки на груди.
— Подожди с благодарностью до тех пор, пока не попробуешь суп. Боюсь, из меня получился неважный повар.
— Я уверена, что на вкус он будет замечательный. Я и сама не умею готовить. Да я даже с трудом могу сделать хот-дог, — она взяла в руки ложку. — Приготовление пищи — это вотчина Джейн, в этом она настоящий гений.
— Она готовит еду? — спросил Зайяд, словно не знал этого.
— Она — профессиональный шеф-повар. Джейн работает в итальянском ресторане. Скоро у нее будет собственный ресторан, но, как ты знаешь, все упирается в деньги.
Он этого не знал, но кивнул в ответ.
Мэрайя откусила кусочек сыра и спросила:
— А чем ты занимаешься, Зайяд?
Это был вопрос, на который он не мог быстро ответить. Султан на отдыхе?
— Я — человек искусства. Собираю, храню, а потом продаю, если вижу, что покупатель подходящий.
— Правда? Ну, тогда это объясняет твою просвещенность по поводу Хокни. Ты коллекционируешь картины или скульптуры?
— В основном мечи.
— Мечи? — Кусок сыра упал обратно на тарелку. — Такие, которые нарезают кусочками и рубят на кубики и все такое?