Екатерина Медичи - Владимир Москалев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Выходит, мы будем ждать этих броненосцев, а до тех пор ничего не предпринимать? А если гугеноты начнут первыми?
— С их-то силами против стен Парижа? Пусть только попробуют. Мы их помаринуем денек-другой, а затем выпустим на них наших солдат сразу с трех сторон: через Монмартрские ворота, Тампль и Сен-Дени.
— Их полководцы не глупее нас с вами, ваше величество, а потому вряд ли решатся на такой необдуманный шаг, влекущий за собой окружение. Но если это и произойдет, то Колиньи не бросит всю свою армию к воротам Сен-Дени. Часть он разместит на левом, другую на правом крыле, третья часть останется в тылу, за спинами осаждающих.
— Что же, в таком случае, у него останется перед северными воротами? Горстка храбрецов численностью в семьсот-восемьсот человек?
— С такими силами я не рискнул бы подходить к стенам города и встретить лобовой удар противника числом в четыре-пять тысяч солдат, да еще и с пушками.
— Поэтому они и не пойдут на Париж, Монморанси, а будут ждать в Сен-Дени, когда мы первые произведем вылазку. И мы ее произведем, клянусь святой Девой Марией, как только прибудут солдаты Альбы. Пусть они отдают свои жизни, а мы побережем свои, коли уж так или иначе придется расплачиваться с ним. Но до той поры, я полагаю, все же следует попробовать уладить конфликт мирным путем. Видит Бог, как не по нутру мне все эти дурацкие сражения, которые в конечном итоге обескровливают нацию.
— Вы предлагаете послать парламентера в Сен-Дени с предложением добровольной сдачи, дабы предотвратить кровопролитие?.. Ничего не выйдет, в них еще свежо воспоминание про Амбуаз.
— И все же мы должны попытаться. Этим я в известной степени реабилитирую себя хотя бы в своих собственных глазах, во-первых, как правительница, во-вторых — как женщина.
— Понимаю вас, — промолвил Монморанси.
— Я согласен с королевой, — подал голос Карл. — Почему, в самом деле, не попробовать, быть может, они одумаются?
— Что ж, коли на то воля короля, никто возражать не станет, — сухо поклонился коннетабль королю.
— Кого мы отправим с этим поручением? — спросила Екатерина.
— Нашего герольда, господина де Кервенуа.
— При этом мы соблюдем старинный церемониал о взаимных переговорах воюющих сторон, — неожиданно вспомнил Карл кое-что из уроков, преподанных ему когда-то Альбером де Гонди.
Королева-мать улыбнулась:
— Мы предпримем попытку примирения, чтобы потом никто не упрекнул нас, что мы не сделали все возможное, дабы избежать войны. С этой миссией я пошлю вас, Монморанси. Уверена, вас они не тронут ни как посла, ни как главнокомандующего, который заслуживает огромного уважения.
— Хорошо, ваше величество.
Глава 5
Переговоры
7 октября в штаб-квартиру Сен-Дени прибыл господин де Кервенуа и тотчас потребовал принять его.
— Только не вздумайте заявить, — сразу разгадал намерение посла Конде, — что правительство требует от вождей восставшей партии явиться к нему, так сказать, с повинной. А теперь говорите. Ну, что же вы молчите, будто вас сосватали за бедную пастушку вместо принцессы?
И герольд торжественно объявил:
— Его величество король Карл IX требует от его высочества принца Бурбонского герцога де Конде, а также от адмирала Франции Гаспара де Колиньи и его брата господина Франсуа Д'Андело явиться к нему лично и без оружия.
Д'Андело рассмеялся.
— А зачем? — спросил принц, криво усмехаясь.
— Его величество не станет творить беззаконие и поступит по справедливости. В случае вашего повиновения его воле, он определит легкую меру наказания для каждого из вас, дабы в будущем вы не повторяли подобных ошибок и дабы ваши заблуждения послужили назидательным примером для других.
— Легкую меру? — сразу же ухватился за это Д'Андело. — Какую же именно?
— Могу сказать вам, брат, если вы еще не догадались, — отозвался Колиньи. — Удар топором по шее на Гревской площади. Мгновенно и безболезненно. Вот что король называет легкой мерой.
— Не так ли, господин посол? — ядовито спросил Конде. — Ведь именно это имеет в виду Карл IX, говоря о справедливости по отношению к нам?
Лицо герольда осталось невозмутимым. Он продолжал:
— Его величество хочет предупредить, что у вас нет никаких шансов на победу. Ваша добровольная капитуляция принесет вам и королю Франции несомненно большее удовлетворение, нежели разгром ваших войск и ваше пленение или смерть.
Никто не проронил ни слова.
— Мы всего лишь защищаемся, но не нападаем, — после продолжительной паузы произнес Конде. — Нам непонятны мотивы действий правительства, собирающего и концентрирующего войска из наемников и католиков Франции по всей территории страны. Мы полагаем, что меры эти предприняты против нас, а потому и взялись за оружие, дабы не быть застигнутыми врасплох в своих постелях.
Посол услышал то, что хотел. Ему надо было узнать причину мятежа. Но истина крылась в другом. В чем — он не понимал, а ему не сказали.
Посол молчал. Принц Конде добавил на прощанье:
— Ступайте обратно и передайте своему королю, что мы слишком хорошо помним Амбуаз и знаем цену королевским обещаниям.
— Должен ли я еще что-нибудь передать своему королю? — холодно спросил герольд.
— Да. Передайте, что мы уже заждались, ожидая его к себе в гости.
— Мой долг напомнить вам, — заканчивая свою миссию, сказал Кервенуа, — что в случае неповиновения вас всех обвинят в организации бунта против короля. Чем это грозит — вам известно.
— А в случае повиновения не обвинят?
Герольд не нашелся, что ответить.
— Ступайте, господин Кервенуа, другого ответа не будет. Матиньон, отдай распоряжение, чтобы господина посла пропустили через наши заслоны.
На другой день в Сен-Дени явился коннетабль с предложением мира.
— А потом? Что будет потом? — спросил адмирал. — Она выловит нас всех поодиночке и велит возить наши головы по улицам и площадям Парижа в назидание остальным?
— Чего же вы хотите? Каковы ваши требования? — спросил коннетабль.
— Никаких. Мы боремся за свою веру, — ответил Д'Андело.
— Кто же вам мешает верить и дальше в вашего Бога?
— Бог один, но подходы к вере в Него разные. И вы сами это знаете, господин коннетабль.
— Знаю, но не понимаю вашей программы.
— К чему было призывать на нашу землю столько иноземных солдат? Конечно же, для борьбы с нами. Что ж, мы готовы, зовите хоть пол-Европы, мы грудью встанем на защиту отечества и во имя истинной веры.
— Нас притесняли по всей Франции — всегда и везде, — заговорил Колиньи. — Наша вера — как чума на ваши головы. Вы спите и видите себя во власти фанатиков-изуверов и испанских иезуитов, прикрывающих свои грязные дела папской тиарой. Дух Просвещения витает в Европе, но вы, ослепленные и одурманенные безумными речами бесноватых монахов, вы, осеняющие себя крестом и молящиеся размалеванному на все лады лику Христа, вы упорно не желаете видеть этого. Церковники стремятся оболванить народ, запугать его адовыми муками, внушая, что, игнорируя церковь воинствующую, невозможно общаться с церковью небесной. Иначе, зачем тогда они, кто тогда станет набивать их карманы, кто станет покупать дурацкие бумажки, именуемые индульгенциями, и никому не нужные куски металла, тряпки, уголь, дерево, волосы и прочую нечисть, выдаваемую попами за святые мощи и атрибуты никому не ведомых святых, имена которых и придуманы вашими святошами для этой цели? До каких же пор будет продолжаться этот обман и околпачивание народа с целью выжать из него последнее, что еще осталось? Мы же боремся за чистую веру — без попов, епископов и кардиналов. Прямое общение с Богом, минуя церковь! Вот почему мы здесь. Мы боремся с попами, но, поскольку вы сторонник их идеологии, мы будем драться с вами.
— Вы говорите со мной, адмирал, будто я — ярый сторонник католицизма.
— Да, мне известны ваши взгляды на религию. Вы умеренный католик, из тех, для которых вера — не главное, важнее благо государства. Все, что вы слышали, можете передать вашим попам, а то, думаю, они до сих пор до конца не представляют себе, кто такие гугеноты и чего они хотят.
— Для нас благо государства не менее ценно, чем для вас, — прибавил Конде, — но и вера для нас тоже важна. Вот видите, какая между нами разница, и, боюсь, что никакие доводы уже не изменят существующего соотношения сил и мировоззрений.
Коннетабль горестно покачал головой:
— Если бы ваши речи услышали церковники, вас всех отлучили бы от церкви, предали анафеме и приговорили к сожжению на костре.
— Хорошо, что вы не принадлежите к духовенству, — улыбнулся Конде.
— Безумные страдальцы, — продолжал Монморанси, тяжело вздохнув, — видит Бог, мне искренне вас жаль. На что вы надеетесь? Ведь вы знаете, что ваши силы ничтожны по сравнению с нашими.