Ее святой - Хармони Уэст
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Меня охватывает паника, прежде чем я вспоминаю, что она знает меня как Сейнта де Хааса, студента МИД, а не как С.Т. Николсона, автора бестселлеров, опубликованных многими изданиями.
— Верно. Некоторые считают, что писатели могут писать, основываясь только на собственном опыте.
— Вот именно. И что это за человек, который жалуется на сексуальные сцены в эротическом романе ужасов? Эй, это жанр такой. «Неуместная?» «Слишком подробная?» Как может сексуальная сцена в эротике быть слишком подробной? Этот парень проецирует себя, потому что у него не было секса пять лет, это точно.
Я ухмыляюсь, опираясь на локти, чтобы подойти к ней поближе. Любоваться мягкими очертаниями ее подбородка и скул, нежным изгибом носа и надутыми губами.
— И вы так уверены, что рецензент — мужчина?
— Именно.
— Почему?
— Это видно по его дикции и очевидному женоненавистничеству. Он думает, что все эротические романы написаны для женщин, и он ненавидит женщин.
— Я думаю, вы правы. Я прочитал кое-что из работ С. Т. Николсона, основываясь на вашей высокой рекомендации, и я бы сказал, что он довольно неравнодушен к женщинам.
Она усмехается.
— Я надеюсь на это, потому что всякий раз, когда я встречаю его, я бросаюсь ему на шею. Он может не снимать маску — мне все равно. — она прикрывает рот рукой. — Мне не следовало этого говорить.
Моя голова откидывается назад со смехом. Эта девушка — нечто другое. Нечто особенное.
— А как насчет финала? Вам это тоже показалось дешевым и предсказуемым?
Я, конечно, ожидал, что финал вызовет разногласия. Главный герой отравлен своим злейшим критиком, но яда недостаточно, чтобы полностью остановить его сердце. Когда он просыпается, его заживо хоронят в гробу. Он выбивает ногой крышку, и на этом роман заканчивается. Без завершения вопроса о том, избежит ли он своей могилы или умрет там.
Рецензент позаботился о том, чтобы очень подробно объяснить, почему концовка показалась ему посредственной. Неоднократно называя это предсказуемым, несмотря на утверждения, что это не было должным образом предсказано.
Браяр подпирает подбородок рукой.
— А что вы об этом думаете?
— Думаю, что это было удовлетворительно.
Она усмехается.
— Это было намного лучше, чем удовлетворительно. Любой другой финал оказал бы медвежью услугу. Вся книга — шедевр, особенно эта концовка.
Я никогда раньше не слышал, чтобы кто-нибудь так страстно отзывался о моей работе, даже мой агент или редакторы. Я встречал читателей по всему миру, некоторые из которых плакали, когда знакомились со мной. Может быть, это потому, что она не понимает, что обращается непосредственно к автору, и я знаю, что ее страсть искренна.
— Почему вы преподаете, а не пишете? — Она напрягается. Больная тема.
— Я делаю и то, и другое. Я уверена, что напишу много на нашем ретрите.
— Где?
Игривая ухмылка играет на ее губах.
— Разве вы не слушали двухчасовую лекцию доктора Барретта по нашему учебному плану? В конце следующего семестра мы отправляемся на писательский ретрит. Мы еще не определились с местом, но скоро у нас будет все зарезервировано.
— Звучит как раз то, что вам нужно.
— Я всегда хотела побывать на писательском ретрите. Пиши весь день без каких-либо обязательств, кроме приема пищи и ночных ванн. — Браяр возвращает мне телефон и удивляется, когда я одной рукой засовываю его в карман, а другой ловлю ее пальцы, прежде чем она успевает отстраниться.
Ее пальцы удивительно нежны для такой пылкой женщины. Я уверен, что за свою жизнь она нанесла несколько ударов. Но ее кожа такая чистая, такая нежная и безупречная. Мой большой палец поглаживает костяшки ее пальцев, и она втягивает воздух. Но не отстраняется.
Мой взгляд поднимается к ее, голубые глаза широко распахиваются, когда она наблюдает за мной. Я бы смотрел в эти прекрасные глаза весь день, если бы не эти губы. Пухленькие и надутые, напрашивающиеся на то, чтобы на них претендовали.
Она вырывает свою руку из моей хватки и отступает назад.
— Мне, эм, нужно уйти. — она торопливо запихивает свои вещи в сумку, и я ухмыляюсь. Она не может скрыть, какое впечатление я на нее произвожу.
Я выхожу вслед за Браяр за дверь, и она убегает. Перед искушением последовать за ней почти невозможно устоять, но мне нужно написать рукопись и установить крайний срок, который я не могу пропустить.
В библиотеке тихо, слышны только щелчки клавиш и шелест перелистываемых страниц. Я устраиваюсь за столиком в углу, вытаскиваю свой ноутбук, и меня охватывает слишком знакомый ужас.
Только на этот раз, когда мои пальцы ложатся на клавиатуру, на экране появляются слова. За ними следуют другие, пока я не теряюсь в рассказе, мой писательский блок давно забыт.
Тридцать минут спустя количество слов достигает полутора тысяч.
Я уже несколько месяцев так много не писал. Я никогда не писал так много за полчаса.
Слова Браяр звенят у меня в ушах. Волнение и страсть в ее сияющих голубых глазах.
Я пишу из-за нее. Я уверен в этом.
Я отправляю сообщение Зейдену.
Ты был прав. Я нашел свою музу.
Браяр Ши — моя муза. Источник вдохновения, который я потерял. Муза, которую я пришел сюда искать, наконец найдена.
Возможно, я действительно смогу отправить своему агенту завершенную рукопись. Благодаря ей.
Чтобы продолжать писать, закончить мою книгу, мне нужно больше ее.
Вся она.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
БРИАР
Сейнт де Хаас чуть не поцеловал меня. Мне повезло, что в классе больше никого не было, иначе они могли бы сообщить о нас. Если меня уволят, мне крышка. И я чертовски уверена, что не брошу свою карьеру из-за похотливого студента. Неважно, как сильно я жаждала — на краткий, мимолетный миг — ощутить его губы на своих.
Одного прикосновения его большого пальца к костяшкам моих пальцев было достаточно, чтобы мое сердце остановилось. До того, как я вспомнила, что он мой ученик и ему вход воспрещен.
Мак пишет мне, когда я вытираю остатки туши.
Вы хотите, чтобы я вас прикрыла, мэм? Я могу сесть за соседний столик, чтобы присматривать за ним.
Я фыркаю. Мак абсолютно точно села бы одна за соседний столик во время моего свидания с Остином, если бы я ее попросила.
Со мной все будет в порядке. Но не выключай телефон на случай, если мне понадобится помощь в