Маленькое привидение - Отфрид Пройслер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Оно отдало Герберту ключи:
– Удачи вам! Но не забывайте, что филин Шуху очень привередлив. Он любит, чтобы с ним обращались почтительно. Вы должны называть его «господин Шуху»… Да, и пожалуйста, не отсылайте сегодня письмо бургомистру.
– Конечно, если надо, мы подождём… – заверил его Герберт. – Но почему?
– Потому, что в письме я обещаю покинуть Ойленберг на следующий день, – сказало Маленькое Привидение. – А завтра я ещё не уйду…
СОВЕТ ГОСПОДИНА ШУХУ
В ту же ночь около половины двенадцатого дети аптекаря потихонечку вышли из дома. Всё шло гладко: родители ничего не заметили.
Город Ойленберг крепко спал. Дети торопливо шли по узеньким улочкам и переулкам. Потом они вышли на тропинку, ведущую к замку. Это была крутая и каменистая тропинка; в темноте они спотыкались о корни деревьев, о камни.
– Давайте включим фонарик. Вот он, – сказал Гюнтер.
– Не надо. А то мы себя выдадим, – предостерёг Герберт.
– Да, правда! – пробормотал Гюнтер. – Я и сам этого не хочу.
Тут они остановились передохнуть у наружных ворот замка. Ютта вынула из кармана пакетик леденцов:
– Подкрепитесь.
Ютта и мальчики почувствовали, что сердца у них забились сильнее…
– Ну, попробуем ключи, – немного погодя сказал Гюнтер.
– Да, – храбро сказали Ютта и Герберт.
Наступила торжественная минута. Герберт взмахнул связкой ключей. Сработало!
Тихо и легко отворились тяжёлые ворота.
– Скорее входите! – сказал Герберт.
Как только они вошли во двор, ворота сразу захлопнулись.
– Невероятно! – сказал Гюнтер.
Средние и внутренние ворота замка тоже были послушны тринадцати волшебным ключам. Сначала неуверенно, а потом всё смелее и смелее шли дети вперёд. Один раз над их головами пролетела летучая мышь, потом они спугнули пару крыс.
Примерно в полночь подошли они к старому ветвистому дубу. Они надеялись, что филин Шуху ещё дома в дупле. Гюнтер включил фонарик и осветил им ветки. С верхушки дерева донёсся хриплый голос: кто-то говорил на птичьем языке, попросил их о чём-то… Гюнтер и Ютта ничего не поняли, а Герберт понял:
– Он говорит: «Выключи фонарик, не слепи мне глаза!»
Гюнтер и Ютта были поражены:
– Ты его понимаешь?!
– А вы разве нет? – спросил Герберт. – Значит, всё дело в ключах.
Гюнтер и Ютта дотронулись до связки с ключами и вдруг обнаружили, что они тоже понимают язык филина!
– Кто вы? – спросил филин Шуху. – И откуда вы пришли?
– Мы дети аптекаря из Ойленберга, – сказал Герберт. – Доброй ночи, господин Шуху! Ваш старый друг попросил нас прийти сюда и передать вам привет.
– Старый друг? – ухнул филин. – Я не знаю в городе никаких старых друзей!
– А Маленькое Привидение? – спросил Гюнтер.
– Понимаете, оно в большой беде, – сказала Ютта, – и ему нужен ваш совет.
Филин навострил уши:
– Что же вы сразу не сказали? Минуточку, я слечу вниз, и мы спокойно поговорим… У-х-ху-у!
Филин устроился на нижней ветке дуба.
– А теперь расскажите-ка мне обо всём.
Герберт, Гюнтер и Ютта рассказали филину всё, что произошло. Он слушал в молчании. Потом он распушил перья и встряхнулся.
– Всё это очень печально, – проухал он. – Так вот почему Маленькое Привидение не навещает меня в последнее время… Ну, а если вы спрашиваете, почему оно вдруг превратилось в дневное привидение, то я могу сказать только одно: это связано с часами…
– С какими часами? – одновременно спросили Гюнтер и Ютта.
– Конечно же, с часами на городской башне.
И филин коротко объяснил, что, собственно, произошло и какая связь существует между городскими часами и Маленьким Привидением.
– Вы должны выяснить, не останавливал ли кто-нибудь городские часы и не переводил ли на них стрелки две недели тому назад, – задумчиво добавил филин. – Если это действительно так, надо проследить, чтобы они снова шли правильно. Это всё, что я могу сказать. До свиданья, дамы и господа! Будьте добры, передайте Маленькому Привидению мой привет и наилучшие пожелания…
С этими словами он расправил крылья, важно кивнул головой и исчез в темноте.
ХОРОШИЕ НОВОСТИ
На следующий день, как только часы на городской башне пробили двенадцать, Маленькое Привидение вылетело из окна погреба в сад перед домом аптекаря. Герберт и близнецы уже ждали его.
– Ну? – взволнованно спросило Маленькое Привидение. – Были вы там? Да или нет?
– Не волнуйся, всё прекрасно! – сказал Герберт.
– Надеюсь, новости тебя порадуют, – радостно сказала Ютта, – похоже на то, что мы сумеем тебе помочь.
– Сумеете? Правда? – Маленькое Привидение подпрыгнуло от радости. – Ну продолжайте же! Рассказывайте! – попросило оно.
– Пойдёмте в беседку, там никто не помешает, – сказал Герберт. – Но сначала возьми свои ключи. Большое спасибо.
– Пожалуйста. Надеюсь, они вам помогли. В беседке было приятно и тихо. Все четверо уселись вокруг стола, как заговорщики.
– Пожалуйста, продолжайте, я хочу знать, что мне делать, – нетерпеливо сказало Маленькое Привидение.
Герберт и близнецы рассказали о разговоре с филином Шуху. Они сказали, что, по мнению филина, несчастье Маленького Привидения таинственным образом связано с городскими часами.
– Сначала мы долго ничего не могли придумать, – признался Гюнтер. – А потом мы решили, что самое лучшее спросить обо всём у господина Циферле: он – главный часовщик. И что, ты думаешь, мы узнали?
– Что? – спросило Маленькое Привидение.
– Циферле сказал нам, – объявила Ютта, – что шестнадцать дней тому назад бургомистр попросил его тщательно осмотреть городские часы. Он остановил часы в семь утра. Потом он проработал над ними до семи вечера.
– А потом, ровно через двенадцать часов, – сказал Герберт важно, – господин Циферле снова завёл часы – и они пошли в тот же час, в который он остановил их утром. Ведь циферблат показывал то же самое время. И вовсе не важно: было это семь часов вечера или семь часов утра…
– Но на самом деле городские часы отстали ровно на двенадцать часов! – вставил Гюнтер. – Когда было двенадцать часов ночи, часы били двенадцать часов дня, а когда было двенадцать дня, они били двенадцать ночи! Никто в городе этого не заметил, потому что никто не видел в этом никакой разницы, за исключением…
– За исключением меня! – воскликнуло Маленькое Привидение, наконец-то оно поняло, в чём дело: – Из-за того, что городские часы отставали на двенадцать часов, я просыпалось вместо полночи – в полдень!
Дети согласно кивнули. Они были уверены, что это и есть разгадка тайны.
– Теперь вы можете мне помочь? – спросило Маленькое Привидение.
– Конечно, можем, – сказал Герберт. – Мы поднимемся вместе с господином Циферле на городскую башню сегодня в семь часов вечера, – объяснил Гюнтер.
– А потом, – продолжала Ютта, – он переведёт стрелки на двенадцать часов вперёд, и тогда они будут показывать правильное время!
– И это всё? – удивлённо спросило Маленькое Привидение.
– Да, действительно, это всё, – подтвердили дети. – Но если это не поможет, тогда уж они не знают, что и делать!
– Это подействует, – уверенно сказала Ютта.
– Конечно, подействует, – заверил и Гюнтер.
– О дети! – Маленькое Привидение подняло к небу белые глаза. – Надеюсь, что вы правы! Иначе всё будет ужасно…
Потом оно стало рассказывать о том, какое это счастье – бродить по ночам в замке! Нет ничего лучше на свете, чем быть ночным привидением!..
Оно говорило и говорило, пока совсем не выдохлось… Тут оно вдруг вспомнило о своём письме к бургомистру.
– Вы можете отправить письмо сегодня вечером, – сказало оно. – Поможет мне перевод стрелок или нет, я всё равно уйду завтра из города.
Оно хотело попрощаться и вернуться в подвал, но Ютта запротестовала: Маленькое Привидение не должно больше спать в подвале, оно может спать в беседке! И Ютта постелила удобную постель, положив под голову Маленькому Привидению кукольные подушки.
– Спи спокойно. Маленькое Привидение! Большой тебе удачи, когда ты завтра проснёшься! – сказала Ютта.
ДО СВИДАНИЯ, МАЛЕНЬКОЕ ПРИВИДЕНИЕ!
В тот вечер в семь часов, после того как они отправили письмо бургомистру, дети аптекаря забрались вместе с господином Циферле на городскую башню. Господин Циферле взял большой гаечный ключ и перевёл стрелки на двенадцать часов вперёд – теперь циферблат часов показывал верное время.
– Ну, теперь всё! – сказал он. – Надеюсь, это поможет.
Жена аптекаря никак не могла понять, почему дети легли в тот вечер спать сразу же после ужина. Но они ведь почти не спали всю предыдущую ночь! Они поставили будильник на без десяти двенадцать и сразу же заснули.
– Хотела бы я знать, что случилось с ребятами, – сказала жена аптекаря мужу. Она была очень встревожена.
– Заболели они, что ли? Или просто устали? Третий раз в жизни они легли спать без разговоров и споров! В первый раз они на следующий день заболели свинкой, во второй раз скарлатиной. Надеюсь, что сейчас не будет ни кори, ни ветрянки.