Смертельный блюз - Картер Браун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А Эйприл Мауэр? – угрюмо спросил я. – На нее тоже падает подозрение?
– Нет, – бодро ответил Хардинг. – Она утверждает, что в то время, когда было совершено преступление, спала в своей каюте. Разумеется, она могла убить Элен, но у нее нет мотива. Она прилетела сюда только потому, что Глория Ван Равен велела привезти ее вещи. То же самое относится и к вам, Бойд. Вы прибыли сюда исключительно затем, чтобы выполнить поручение студии.
– Сердечно благодарю вас за эти слова, лейтенант, – ответил я с горечью.
– Поверьте, мне тоже приятно вычеркнуть вас из списка подозреваемых, их у меня и так более чем достаточно.
– О’кей! Не буду больше вас задерживать, время – деньги, как говорят в борделях.
– В данный момент я отправляюсь домой спать, – заявил лейтенант. – Всю ночь на ногах. Но в гавани полно полицейских, так что не советую вам выкидывать какой-нибудь финт вроде побега.
– Только с Глорией Ван Равен, – заверил я его.
– Если вы сделаете такую попытку, я распоряжусь отправить вас за решетку как свидетеля обвинения, – сказал Хардинг вместо прощания.
Я медленно побрел в сторону шоссе и маленьких домиков, которые нам предоставила полиция. На ступеньках одного из них сидела Глория, одетая в купальный костюм. Вероятно, он немного сел или она несколько выросла с того момента, как надевала его в последний раз, поскольку он не скрывал, а, наоборот, подчеркивал наиболее пикантные места.
Глорию окружали репортеры и фотографы. Один парень с фотокамерой даже лежал на животе, выискивая ракурс поинтереснее, причем настолько увлекся этим, что не замечал, как коллеги буквально ходят по его ногам.
– А как вам это понравится, мальчики? – медовым голосом проговорила Глория, забрасывая одну ногу на другую и глубоко вздыхая.
В ответ защелкали затворы, и кто-то, перекрикивая других, спросил:
– Что вы почувствовали, Глория, когда вошли в рубку и увидели на полу мертвую женщину?
Глория умело вздрогнула, делая вид, будто ей страшно, но на самом деле преследуя другую цель.
– Я упала в обморок, – сказала она просто. – Это был какой-то кошмар. Мне вспомнилась почему-то одна сцена из нового фильма. Я вам рассказывала уже, мои мальчики, там я играю роль девушки, которая…
Мне почти удалось проскользнуть мимо своры газетчиков, когда один из них повернулся и заявил с блеском в глазах:
– Глория поистине фантастическая женщина!
– Конечно, – ответил я вежливо. – И очень добрая.
Глава 5
Я с наслаждением закурил и растянулся на кровати в отведенном мне жилье. Из соседнего домика доносилось меланхолическое соло на трубе, и я подумал, что было бы очень интересно посмотреть на лицо Муската, когда ему сообщили, что он весь вечер провел рядом с трупом.
Минут через пять в мою дверь постучали, и я крикнул:
– Войдите!
Дверь открылась, и в комнату вошла Эйприл Мауэр.
– Доброе утро, мистер Бойд, – быстро проговорила она.
Шорты цвета морской волны и белый топик хорошо смотрелись на смуглом, загорелом теле. Светлые волосы были собраны в толстый пучок.
– Ваш вид возбуждает, – констатировал я. – Вы всегда так выглядите по утрам?
– Конечно, – спокойно ответила она.
– Если я когда-нибудь сойду с ума до такой степени, что решу жениться, моя будущая жена должна выглядеть по утрам именно так. Тогда я смогу спокойно спать, не боясь, что утром мне подаст кофе страшилище из ночного кошмара, – заявил я.
– Любая девушка, которая пожелает выйти за вас замуж, должна сначала показаться психиатру, – отозвалась она.
– Лучше френологу, – сказал я с надеждой. – Хотите, я исследую ваш череп?
– О бог мой, мистер Бойд, чего только не приходит вам в голову! – Она уставилась на меня своими голубыми глазами. – Видимо, все дело в вашем профиле. Вы считаете, что достаточно показать его девушке, и она ваша?
– Ну ладно, говорите прямо, зачем вы ко мне пожаловали, – велел я. – Если, увидев труп, вы плохо провели ночь и хотите, чтобы вас утешили, так и скажите!
– Все имеет свою причину, надо только докопаться. – Она посмотрела на меня, как врач, осматривающий трудного пациента. – Возможно, ваше отношение к женщинам объясняется тем, что ребенком вы возненавидели свою мать.
– Какую? – осведомился я. – К совершеннолетию у меня сменилось четыре матери: моего старика все звали Дэнни-кот.
Эйприл сунула руки в карманы шорт, и те сразу натянулись на ее крепком теле.
– Сдаюсь, – проговорила она. – Я только что беседовала с лейтенантом Хардингом, и он сказал мне, что никто не сможет отсюда уехать, пока он не найдет убийцу. Как по-вашему, что будет на студии?
– Ну, это я уже знаю, – ответил я со вздохом. – Я звонил Гугенхеймеру, и он заявил: если Глория не вернется ко вторнику, я не получу гонорар, и он внесет меня в черный список, так что мне не удастся больше найти работу ни на побережье, ни в Нью-Йорке.
– Я бы тоже очень хотела, чтобы Глория вернулась вовремя, – сказала Эйприл.
– Вот как? – удивился я. – Вам-то что с того?
– Я привыкла есть три раза в день, – ответила она просто. – А финансовые дела Глории сейчас очень плохи. Все, что у нее есть, – это кредит на дом, кабриолет, который может понадобиться только сумасшедшему, да два меховых манто. Я ничего не имею против меховых манто, но ведь есть же их не станешь!
– Неужели все действительно так ужасно? – спросил я.
Эйприл кивнула.
– Если не хуже. Мне кажется, Глория надеялась, что Вулрих ей поможет, и, узнав вчера вечером, что он банкрот, чуть не сошла с ума.
– Ну что же, еще не все потеряно, – успокоил я ее. – Вулрих – предусмотрительный парень, он застраховал свою жену сразу после свадьбы на огромную сумму.
Эйприл удивленно подняла брови:
– Тогда у него был веский повод для убийства, так ведь?
– Конечно, мистер Холмс, – подтвердил я. – Но не только у Эдди был мотив для убийства. Хардинг считает, что убийцей с таким же успехом мог быть и один из кредиторов – тот же Луи Барон или Грэг Бейли. Да и Глория тоже не составляет исключения, она могла это сделать из ревности, узнав, что Элен – жена Вулриха.
– А что насчет Муската Муллинса? – спросила Эйприл. – Ведь в путешествие, как я слышала, отправлялись две парочки: Глория с Эдвардом Вулрихом и Мускат с Элен Фицрой.
– Как все сложно, – посочувствовал я.
Эйприл топнула ногой.
– Весь вопрос в том, – бросила она, – что вы теперь будете делать?
– Гугенхеймер предложил мне самому найти убийцу, если копам это окажется не по силам, – сказал я.
– И вы займетесь этим?
– Видимо. Если ждать, пока убийство раскроет полиция, плакали мои денежки.
– Я вам помогу, – объявила она, словно речь шла о чем-то само собой разумеющемся.
– Благодарю от всего сердца, – буркнул я. – Теперь преступник от нас не уйдет.
– Я делаю это не ради вас, – заявила Эйприл. – Так случилось, что я работаю секретарем у Глории. Она хорошо мне платит – когда платит – и не загружает меня слишком сильно, но, если Глория не появится на студии вовремя, я, как и вы, останусь без работы. Так что я руководствуюсь чисто материальными соображениями, Дэнни.
– О’кей! Значит, у меня есть добровольный помощник. Какие будут идеи?
– Надо поймать убийцу, – объявила она.
– Гениально! – Я даже закатил глаза. – А с чего мы начнем?
– Понятия не имею, – честно призналась она. – Я полагала, вы что-нибудь придумаете.
– Очень хорошо. – Я глубоко вздохнул. – Почему бы нам вдвоем не прогуляться по набережной? Может, на свежем воздухе нам придет в голову какая-нибудь стоящая мысль?
– Согласна, – ответила она. – А вы действительно не знаете, кто убил Элен Фицрой?
– Если б знал, то не сидел бы тут, занимаясь пустой болтовней, – со злостью проговорил я, – а вместе с Глорией летел в Голливуд.
– Ну вот, – разочарованно протянула она. – Я-то думала, вы – настоящий детектив, мистер Бойд.
– Так мы пойдем прогуляться или нет? – вежливо спросил я и поднялся с постели. – Или вы предпочитаете остаться здесь?
Мы медленно шли по берегу, поглядывая на яхты, поскольку больше смотреть было не на что. И мне все сильнее хотелось очутиться вдруг где-нибудь на Гудзоне, а еще лучше – на Ист-Ривер. Однако тут я увидел нечто такое, что даже потер в недоумении глаза: в гавань Байя-Мар входил испанский галеон.
– Взгляните-ка туда, – прошептал я. – Христофор Колумб подплывает. Вы не находите, что он опоздал на пятьсот лет?
– Есть чему удивляться, – презрительно фыркнула она. – Здесь на морской линии можно встретить все, что угодно: китайские джонки, испанские и римские галеры, немецкие подводные лодки, пластиковые ванны и…
– О’кей, мисс Всезнайка, – ответил я. – Откуда в вас столько мудрости? Почерпнули из комиксов?
– Я регулярно читаю энциклопедию, – назидательно заметила она. – Сейчас штудирую том от «Пол» до «Рос» и с нетерпением жду, когда смогу перейти к следующему.