Заговор мерлина - Диана Джонс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вскоре показалась зеленая цепь Становых холмов, тянущаяся слева на фоне неба, эти холмы были почти закрыты низкими серыми изменчивыми облаками, образующими огромные пухлые серо-синие волны, которые двигались на запад быстрее машины. Когда дорога вывела нас к холмам, мы тоже попали в облачную пелену. Жаркий белый туман почти скрыл дорогу. Доре пришлось сбросить скорость, и нам стало видно, как туман волнами катится над нами, спеша на запад.
К тому времени мы почти уже доехали до нужного места. Я чувствовала его странное притяжение. Я была практически уверена, что это то самое место, которое мы с Грундо почувствовали по пути в Лондон. Грундо, Тоби и я воскликнули:
– Вот оно! Почти приехали!
И я сказала Доре:
– На следующем повороте сверните, пожалуйста, налево.
– О нет! – воскликнула она.
Вот тут стало по-настоящему страшно.
Я сказала:
– Но это действительно самое подходящее место! Так говорил Романов. Там должен быть лес…
– О нет! – повторила Дора. – Это слишком близко к тому месту, где живет отец Тоби. Я не могу вас туда везти.
– Надо, мама! – вскричал Тоби. – Я ходил к ним… я сказал тем, кто живет в лесу, что я вернусь и призову их. Они меня ждут! Я обещал!
И Дора ответила:
– А я обещала, что сделаю для группы как минимум одну вещь. Они будут очень недовольны, если я этого не сделаю.
И поехала дальше.
– Мама, пожалуйста! – сказал Тоби.
Я еще никогда не видела его таким расстроенным. Слезы катились у него из глаз и падали на рубашку. Я вспомнила, что Дора всегда была малость с приветом, и Тоби это знает. У меня засосало под ложечкой от страха.
– Куда же вы нас везете, а? – воинственно осведомился Ник.
Он сидел на переднем сиденье, так что он обернулся и практически заорал в лицо Доре.
– В Стоунхендж, – ответила Дора. – Там все будет нормально. Они мне обещали.
Тут я почти расслабилась. Стоунхендж был еще одним из тех пяти мест, о которых говорил Романов. Но Ник с подозрением спросил:
– А кто вам сказал, чтобы вы привезли нас в Стоунхендж? Отец Тоби?
– И миссис Блентайр, – спокойно ответила Дора. – И тот милый молодой человек, который ими командует. Он, кажется, говорил, что он мерлин, но в этом я не уверена. Он сказал, что я должна сделать хотя бы это. Вчера я никого из вас не могла найти и очень расстроилась, потому что мне не хотелось их подводить, понимаете?
– Мама! – заорал Тоби. – Я тоже обещал! Останови машину!
Он вскочил и потряс Дору за плечо, но машина вильнула так резко, что Тоби поспешил сесть на место.
Тут Ник решил схитрить. Он сказал:
– Дора, может быть, мы тогда остановимся и выполним сперва обещание Тоби? А потом мы можем поехать в Стоунхендж и выполнить ваше обещание!
Дора покачала головой.
– Нет, дорогой мой. Пожалуйста, даже не пробуй использовать против меня свои восточные уловки. Я прекрасно вижу, когда кто-то пытается обвести меня вокруг пальца.
И мы понеслись дальше, окутанные волнами тумана.
Ник с Тоби устремили на меня отчаянные взгляды. Ник наклонился и попытался дернуть ручной тормоз – он говорит, это почти что единственный рычаг, который в наших машинах выглядит так же, как в земных, – но у него ничего не вышло, даже когда он потянул обеими руками.
– Что вы с ним сделали? – спросил он у Доры.
– Ничего, – ответила она, – но миссис Блентайр обещала мне, что позаботится о том, чтобы мы доехали. Она такая хитрая, не правда ли? Ну ладно, будь умницей, не вертись. Я и так почти не вижу дороги в этом тумане.
Грундо перевесился через борт, чтобы посмотреть, нельзя ли спрыгнуть на ходу, но мы ехали слишком быстро. Он снова сел и посмотрел на меня.
– Может, оно и ничего, – сказала я. – Стоунхендж – это одно из тех мест, о которых говорил Романов.
– Стоунхендж – это главное место! – жизнерадостно сказала Дора. – Сегодня там должен отречься от престола король.
И когда она это сказала, верх машины над нами поднялся, и мы обнаружили, что дверцы не открываются. Мы неслись вперед в теплой коробке, окутанной туманом, и не видели способа остановить Дору, не разбив машину. И все мои цветочные файлы были абсолютно бесполезны, потому что хромая женщина никогда не слыхивала о машинах, да я и сама-то в них не очень разбиралась.
Я знаю, что другие пытались что-то сделать. Грундо хотел создать иллюзию людей, стоящих посреди дороги, но он очень волновался, и люди появились не впереди, а позади машины. Эти призраки неслись за нами сквозь туман на протяжении нескольких миль. Я попробовала сделать так, чтобы у Доры свело руки и спину, но то ли эта ее миссис Блентайр предусмотрела и это тоже, то ли Дора просто не обратила внимания. Тоби попытался создать иллюзию, будто приборная панель машины вспыхнула пламенем, но Дора догадалась, что это он.
– Тоби, – укоризненно сказала она, – не балуйся, когда я веду машину! Это опасно.
Тоби вздохнул, и пламя исчезло. А Ник…
НИКНу да, я призвал этого дракона.
Не только потому, что испугался до безумия, – хотя я действительно испугался. Эта дурацкая сонная улыбочка, с которой Дора отказалась остановиться, была одной из самых страшных вещей, которые мне довелось повидать. Но как только она упомянула о мерлине, я понял, что дело серьезное и речь идет не только о моей собственной безопасности. Я подумал о том, что говорил Джоэл, и как нервничал Романов, и обо всем, что рассказала мне Родди… Подумал и решил, что лучше я сделаю то, что могу, и сделаю это прежде, чем мы выедем за пределы слышимости.
Я закрыл глаза и сосредоточился, как пытался научить меня Максвелл Хайд. До сих пор мне еще ни разу не удавалось как следует сосредоточиться. Наверное, мне просто не хватало достаточно весомого стимула. И я ужасно удивился, когда обнаружил, что вроде как парю над склоном холма, где сползший дерн обнажает огромную белую голову дракона. Мы оба были окутаны туманом. Большой зеленый драконий глаз был открыт и ворочался туда-сюда, провожая ползущие мимо волны облаков. Но когда я очутился перед ним, глаз повернулся и уставился прямо на меня, хотя на самом деле я сидел в машине, увозящей меня прочь.
– СНОВА ТЫ! – сказал он. Точь-в-точь как Романов. – НА ЭТОТ РАЗ ТЫ ЯВИЛСЯ, ЧТОБЫ ПРИЗВАТЬ МЕНЯ?
– Да, – сказал я. – Пора. Я призываю тебя!
– ПОЗДНОВАТО, – сказал он. – НА МОЙ ВЗГЛЯД. НУ ЛАДНО. МНЕ ПОТРЕБУЕТСЯ НЕКОТОРОЕ ВРЕМЯ, ЧТОБЫ ОСВОБОДИТЬСЯ. И НЕ ЗАБЫВАЙ О ТОМ, ЧТО Я ГОВОРИЛ. Я НЕ ЛЮБЛЮ, КОГДА МЕНЯ ПРИЗЫВАЮТ. МНОГИЕ ЛЮДИ ПОСТРАДАЮТ. И ТЫ ТОЖЕ. ТЕПЕРЬ СТУПАЙ.
Я стремительно вернулся, плюхнулся обратно в машину, дрожа всем телом, и обнаружил, что мы выехали на дорогу, не затянутую туманом. Дора воспользовалась этим и гнала вовсю. Большую часть пути она ехала, вдавив педаль газа в пол. Это было жутко.
РОДДИЭто было совершенно жутко. И к тому же очень жарко, как будто хорошая погода, которую моему отцу так и не дали отменить, пошла вразнос. Вместе с волнами жара до нас долетал кислый запах, похожий на запах дезинфицирующего средства, – таким запахом сопровождаются магические действия. Поначалу я подумала, что пахнут заклятия, которые не дают открыть дверцы машины, но потом поняла, что запах исходит отовсюду. Он шел снаружи, а не просто от машины. И наконец до меня дошло, что происходит. Запах источали огромные массы перемещаемой магии. Так пахло все вокруг из-за того, что вся магия, содержащаяся в земле, вытягивалась, высасывалась и собиралась в одно место.
– О боги! – воскликнула я.
Все, кроме Доры, оглянулись на меня с тревогой.
– Магия! – сказала я. – Кто-то стягивает всю магию, что есть на Островах Блаженных.
– Как же их остановить? – спросил Ник.
Он говорил таким тоном, как будто думал, что это возможно: выстроить дамбу, тянуть в противоположном направлении – не знаю, что он там вообразил, но это заставило Дору ехать еще быстрее, словно она боялась, что, если мы в ближайшее время не доедем до Стоунхенджа, Ник и впрямь найдет способ разделаться с магией, несмотря на то что она настолько мощная. Я почувствовала, как Дора добавила заклятие ускорения путешествия. Это был вариант пятого заклятия из моего файла «Радость путника», но в нем чувствовалось что-то иностранное, как будто его дал ей кто-то чужой. Заклятие было сильное. Не прошло и пяти минут с тех пор, как Ник задал свой вопрос, а мы уже очутились на равнине Солсбери.
Мимо неслись зеленые луга. И внезапно, как будто вырос из-под земли, неожиданно маленький и неописуемо массивный, перед нами возник Стоунхендж.
Мы подъехали по неровному лугу прямо к его огромным камням, и Ник заметил:
– А тут их куда больше, чем на Земле!
Я его едва слышала. Слишком многое сразу требовало моего внимания. Мне показалось, что я мельком заметила Солсбери, стоящего у одного из камней, – всего лишь зеленые резиновые сапоги, а потом мы протряслись мимо, и еще развевающееся поношенное пальто, – должно быть, то был Древний Сарум, присевший на корточки рядом с сапогами. Но главное, что бросилось мне в глаза, – множество автобусов и грузовиков, аккуратными рядами припаркованных под холмом. И, невзирая на все, что я знала, я невольно подумала: «Ну, хвала небесам! Мы наконец-то догнали кортеж!»