Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Капитан перехватчика (СИ) - Наталья Бульба

Капитан перехватчика (СИ) - Наталья Бульба

Читать онлайн Капитан перехватчика (СИ) - Наталья Бульба

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 ... 100
Перейти на страницу:

Когда Дарил, выхватывая парализатор — единственное официально разрешенное оружие на Гордоне, оглянулся, на том месте, где еще недавно стояла я, находился только мой белоснежный хинар.

Несколько десятков прохожих с недоумением смотрели на бешено рычащего демона и несколько тел, подающих слабые признаки жизни.

Патруль службы порядка прибыл не более чем через пару-тройку минут, еще через одну мы «поймали» приказ: оцепить район Оперы и взять под контроль воздушное движение.

С этого мгновения относительному спокойствию, которое царило на Гордоне до нас, нарушаемое лишь ставшими уже давно привычными стычками, пришел конец.

Именно этого я и добивалась, когда собирала по кусочкам свой план.

Чужаку невозможно действовать в этом мирке незаметно. Немногим меньше двух стандартов назад мы были здесь своими, растворяясь среди таких же изгоев. Стать неприметными теперь нам было уже невозможно. Так что этот вариант я отсекла сразу.

Второй, когда мы действовали в наглую, используя известность личности Фариха Стураше — тоже. Он сильно ограничивал нас в способах добиться своей цели. Послужить прикрытием для появления и отхода — вполне, но не для основной части операции. Соглядатаи, уйти от которых было несложно, но, только вызвав вполне обоснованные подозрения, могли сильно осложнить наши поиски.

Все эти проблемы плюс еще одна, о которой я пока никому не рассказывала, решала уже давно возникшая у меня идея. Исчезновение, да еще и при таких обстоятельствах, рабыни у богатого демона должно было переполошить и службу порядка столицы, и ее не совсем законопослушных граждан.

Опасная авантюра, но… выглядела она настолько увлекательно, что ни один из моих мальчиков не отказался в ней поучаствовать. Нам всем в последнее время не хватало именно таких приключений. С риском за гранью разумного, с игрой, в которой на нашей стороне были лишь мы сами, с ощущением, что именно ты правишь этот бал.

Эти мысли мелькали у меня в голове, пока мы с Костасом и Тарасом добирались до похожего на своих собратьев дома в деловой части столицы. Квартиры здесь были большими, занимали целые этажи. Снимали их обычно торговцы из соседних секторов. Во многих сделках, на которые распространялся прямой запрет, использовали Гордон в качестве буферной зоны. То, что нельзя приобрести у стархов, можно легально прикупить здесь. Все обо всем догадываются, но… внешне выглядит законно, не придерешься. А местным посредникам — прибыль, да еще какая. Эта планета процветала не только благодаря вольным, хоть и не без их участия.

Тарас как раз и был таким представителем. Корпорации с Приама, которая занималась разработками в области омоложения.

Покинули мы зону оцепления без проблем. Три именных билета в ту самую Оперу и кар, все представление ждавший своих хозяев на основной стоянке, послужили достаточным основанием, чтобы нас пропустить. Валечка остался присматривать за Дарилом и Рауле. От него мы и узнавали о развитии событий.

А развивались они в том самом направлении, которое мне и было нужно.

Демон рвал и метал на всех известных ему языках. Грозил карами, всегалактическим скандалом, судебными исками. Служители порядка, начиная с младшего офицера, возглавлявшего патруль и заканчивая старшим чином, который появился сразу, как стало понятно, кого именно и чего лишили, безуспешно пытались его увещевать.

То же самое, что на катере против супертяжа. Дарил вроде и сохранял внешние приличия, но делал это со столь тонкой издевкой, что самолюбие находившихся рядом с ним стоило пожалеть.

Представлять, как это выглядело, нужды не было. В бытность перевозчицей мне приходилось наблюдать, как демон, предупреждая, одним взглядом останавливал драки в самых захудалых притонах. Сказывались и кровь и воспитание.

В нашем логове Дарил появился уже под утро. Вместе с Рауле и Веласке. Все выглядели уставшими, но довольными. Вот что значит, склонность к высокому искусству!

Когда они вошли в комнату, я уже не спала. Спальня была одной из самых дальних в анфиладе комнат, но наш приемыш, пристроившийся у меня под боком, ткнулся носом в руку, вырывая из неги, как только они появились в квартире.

— Ну? — Вопрос прозвучал резче, чем хотелось, но его ответ решал многое, если не все.

— Как ты и предположила, — усмехнулся Дарил, сбрасывая шубу на стоявшее у двери кресло. — Настойчиво попросили не пытаться искать тебя самому. Я сказал, что именно этим и собираюсь заняться. Предупредили, что за последствия они не отвечают.

— Мы за них сами ответим, — кивнула я ему, не скрывая облегчения. — За ним следили? — Этот вопрос был уже к Валечке.

Звереныш контролировал ситуацию, но лишь поверхностно. Слишком много сканеров, глушителей и защитных полей использовалось сейчас в столице.

— Нет. Слежку сняли, как только все началось. Из управления до отеля тоже было чисто. И сюда добрались без проблем. Либо решили, что никуда не денется, либо… слишком много шума.

Верным был, скорее, второй вариант, но это уже не имело значения.

— Считаем, сработало, — вынесла я свой вердикт. — Можно приступать к следующей фазе.

Начать объяснения мне не удалось.

— А подробный отчет? — лукаво улыбнулся демон, заставляя насторожиться не только меня.

— Отчет? — не сразу сообразила я, видно еще не до конца проснулась.

— А я так старался! — трагическим голосом произнес Дарил, резко склонив голову. Получилось… убийственно. — Я им такой балаган устроил…

— Это ты о допросе? — осторожно уточнила я, понимая, что если права… нас ждали незабываемые ощущения. О тех, кто был свидетелем его представления, думать мне не хотелось. Смертники, не иначе.

— А про что же еще! — патетично воскликнул он, смотря на меня умоляющим взглядом.

— А! — махнула я рукой, понимая, что операция должна получить свое логическое завершение. Для этого как раз не хватало рассказа демона и одного вопроса, который я ожидала услышать от него же.

Дважды Дарила просить не пришлось.

Основная часть повествования оказалась неожиданно короткой: оценка действий, выводы, предположения. Недоумевать я не торопилась, если демон что-то делал, был уверен, что так и надо.

В том, что права, я убедилась довольно скоро. Ту часть допроса, которая касалась меня, Дарил продемонстрировал нам в лицах. Сразу, как только признал, что мой вариант шухера, устроенного нами в столице Гордона ему понравился больше.

Выглядело это так.

Офицер-дознаватель, уже понимая, что его терпение заканчивается:

— Назовите имя вашей спутницы.

Дарил, все с тем же холодным высокомерием:

— Она мне не спутница, она — рабыня.

Офицер-дознаватель:

— Хорошо. Назовите имя вашей рабыни.

Дарил:

— У нее нет имени.

Офицер, на мгновение стиснув зубы, чтобы не выругаться:

— Но ведь как-то вы ее называете?

Дарил, с толикой снисходительности посмотрев на дознавателя:

— Это имя могу произносить только я. Оно не имеет отношения к ее настоящему имени.

Офицер, убеждая себя сохранять сдержанность:

— Значит, у нее есть и настоящее имя?

Дарил, с недоумением:

— Конечно! Но мне оно неизвестно.

Офицер, в очередной раз стискивая зубы:

— А кому оно известно?

Дарил, не позволяя себе посмотреть на дознавателя, как на идиота, но давая ему это понять всей своей позой:

— Тому, кто заключал с ней контракт.

Офицер, готовый прикончить самого потерпевшего, но не имеющий права это сделать. Начальство пообещало лишить самого ценного, если он позволит себе хоть чем-то оскорбить столь известную персону. Об этом Дарил знал доподлинно, у демонов слух хороший.

— А кто заключал с ней контракт?

Дарил:

— Мой старший брат.

Офицер:

— Но тогда она рабыня вашего старшего брата?

Дарил, откинувшись на спинку стула и заставляя себя расслабиться. Даже невозмутимости демона не хватало, чтобы объяснить этому человечишке элементарные вещи:

— Контракт с рабыней заключает глава семьи, гарантируя выполнение условий, прописанных в нем. Глава моей семьи — мой старший брат. Я назвал только имя, которым буду ее называть.

Офицер, начавший хоть что-то понимать:

— Хорошо, тогда я запишу так: рабыня господина Стураше.

Дарил:

— Я вам так сразу и сказал.

На этом месте моя выпестованная скайлами сдержанность дала трещину, и я, смеясь, согнулась в кресле. Остальные скалились, улыбались, но пока держались.

А Дарил между тем продолжал.

Офицер:

— Для поиска вашей рабыни нам необходимы сведения, которые могли бы помочь ее опознать. Голографический снимок, отпечатки пальцев, скан сетчатки глаз, ДНК.

Дарил, зверея:

1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 ... 100
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Капитан перехватчика (СИ) - Наталья Бульба торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Вася
Вася 24.11.2024 - 19:04
Прекрасное описание анального секса
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит