Всё может быть - Джейн Грин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И о чем ваша книга?
— О, это смесь триллера и детектива.
— Если ваша книга еще не опубликована, то где вы сейчас работаете?
— Нигде. Я получаю пособие.
— О, ха-ха! Очень смешно! — Эд хохочет.
Ник с любопытством смотрит на него.
— Замечательно, что вы находите это забавным. К сожалению, я ничего смешного не вижу.
— О господи! — Эд становится пунцово-красного цвета. — Извините, ради бога. Я думал, вы пошутили.
— Мне кажется, это не совсем удачная шутка.
— Я раньше никогда не встречал людей, которые живут на пособие, — говорит Эд.
Сам себе могилу роет. Мы с Ником обмениваемся взглядами, и я невольно поднимаю глаза к потолку.
— Очень жаль, нас таких много, — говорит Ник.
Я решаю вмешаться и сменить тему разговора:
— Ник, расскажи нам, о чем твоя книга.
— Это совсем неинтересно, — отвечает он.
— Нет, расскажи!
Джулс тоже начинает упрашивать его, и он соглашается.
Следующие десять минут Ник находится в центре внимания. Он в подробностях описывает сюжет, и оказывается, что это так интересно! Ник использовал для книги одну из самых оригинальных идей, какую только можно придумать. Как жаль, что я раньше его не слушала. Не могу поверить, что никто не захотел опубликовать эту потрясающую книгу.
— Невероятно! — говорит Олли, который тоже внимательно слушает. — Издатели должны в очередь выстроиться.
— Согласен, — говорит Пол. — Я покупаю твою книгу.
— Ловлю тебя на слове, — смеется Ник; он светится от гордости за то, что всем так понравилась его история. — С каждого из вас полагаются проценты.
Аманда заканчивает обсуждать дела с Сэл и похлопывает Эда по плечу.
— Бинки Доннелл передает привет, — с улыбкой говорит она, — и поздравления.
— Бинки Доннелл! — радостно восклицает Эд, его лицо сияет. — Давно о нем ничего не слышно. Как поживает старый шельмец?
Ник толкает меня локтем и изумленно шепчет:
— Он сказал «шельмец?».
Я пинаю его под столом, но вижу, что даже Джулс презрительно скривилась, услышав это слово.
— У него все отлично, — отвечает Аманда. — Мы на прошлой неделе вместе ужинали — я, Бинки и Банни.
Ник снова толкает меня, и на этот раз я не могу удержаться и начинаю хихикать. Честно, не могу поверить, что выхожу замуж за человека, друзей которого зовут Бинки и Банни!
— Не могу поверить, что ты выходишь замуж за человека, друзей которого зовут Бинки и Банни, — бормочет Ник, наконец прекратив смеяться.
— Ах так, — отвечаю я, — а имя Лось тебе больше нравится?
— Лось — это круто, — с притворным возмущением говорит Ник. — А вот Бинки и Банни — как-то совсем не солидно.
— Откуда ты знаешь? Может, у Бинки — антикварный «харлей», а Банни — сексуальная цыпочка с пышными светлыми волосами.
— И с длинными висящими ушами?
— Возможно, — фыркаю я.
Мы снова начинаем смеяться. Но Эд с Амандой нас совершенно не замечают — они в восторге, что у них так много общих знакомых. Ну и пусть общаются, решаю я.
Джулс бросает на меня удивленный взгляд, но я лишь пожимаю плечами — здорово, что Эд наконец-то нашел общий язык хоть с кем-то из моих друзей, — даже если учесть, что Аманда не совсем друг.
Олли и Кэролин болтают с Сэл и Полом, и мне кажется, что вечер удался. Главное — все познакомились с Эдом. Конечно, не у всех была возможность узнать его поближе, но так всегда бывает в больших компаниях.
Например, Олли и парой слов с ним не обменялся, но по крайней мере они увидели друг друга, и это уже хорошее начало. С другой стороны, может, им стоило побольше поговорить?
Когда официант приносит кофе, я встаю и подхожу к Олли.
— Может, поговоришь с Эдом? Узнаешь его получше?
Олли вздыхает.
— Либби, я не знаю, о чем с ним говорить.
— Олли! Это же невежливо. Я за этого человека замуж выхожу! Ты мог бы сделать это ради меня. Откуда ты знаешь, что вам не о чем разговаривать?
— Ладно, ты права. Но я слышал, что он говорил, и… — Он замолкает.
— И что?
— Ничего. — Он вздыхает. — К тому же он поглощен разговором с твоей подругой Амандой. Не хочу им мешать.
— Хорошо, — осторожно говорю я. — Может, нам поужинать вчетвером: я, Эд, ты и Кэролин?
— Может быть, — неохотно отвечает он. — Слушай, давай завтра поговорим.
— Господи, Олл, да ты будто возненавидел его.
— Либби, мы обо всем поговорим завтра.
Глава 27
— Ну, что ты думаешь?
Мы едем домой, и, честно говоря, меня куда больше волнует, что подумали об Эде мои друзья. Но я все равно не смогу узнать об этом раньше завтрашнего утра, поэтому пока можно спросить, понравились ли они Эду, одобряет ли он моих знакомых, сможем ли мы с ними и дальше дружить.
— Вечеринка прошла успешно. — Он снисходительно улыбается.
— Нет. Я спрашиваю, что ты думаешь о моих друзьях?
И внезапно я понимаю, что это очень важный разговор. Что раньше я бы не задумываясь пожертвовала своими друзьями ради мужчины, но сейчас даже и не подумаю этого сделать. И мнение Эда очень важно. Не потому, что мне хочется, чтобы они ему понравились, а потому, что ответ будет отражением его личности. Если ему не понравились мои друзья, если он не одобряет их, — смогу ли я и дальше смотреть на него теми же глазами?
— О, у тебя замечательные друзья, — наконец отвечает он. — Особенно Аманда. У нее прекрасные манеры.
— Я не спрашиваю, какие у них манеры, Эд, — медленно выговариваю я. — Я спрашиваю, нравятся ли тебе мои самые близкие люди, которых я люблю. К тому же Аманда мне вообще не подруга, а просто коллега и она понравилась тебе только потому, что у вас есть общие знакомые. А ее прекрасные манеры оттого, что она старается наладить нужные связи.
— Либби! Нехорошо так говорить.
— Извини, — бормочу я, — но это правда. Ну скажи, как тебе Олли?
— Нам с ним не удалось пообщаться, — отвечает Эд, и это действительно так, — думаю, стоит пригласить его на ужин. В ближайшее время.
— Хорошо. Но он тебе понравился, да? Ты так его себе представлял?
— Я никак его не представлял. Но он мне очень понравился.
— А Сэл и Пол? Что ты думаешь?
— Ну, — он делает паузу, — мне совсем не нравится, что ты дружишь с журналистами из желтой газетенки.
— Что? Ты что, серьезно?
— Ммм, да. Я бы ничего не имел против, если бы они работали на центральном телевидении, но их газета — это же такая грязь. Мне кажется, что они, ммм, не нашего круга.
Кажется, назревает скандал.
— Что значит «не нашего круга»?
— Дорогая, я просто не доверяю им, вот и все.