Весь Роберт Шекли в двух томах. Том 1. Рассказы и повести - Роберт Шекли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вполне понятно, — ответил принц.
— Молодец! — Гордон повернулся к сыну. — Далтон, дай мне договор.
— Вот он. — Далтон извлёк из патронной сумки пластиковый конверт — точно такой, как тот, что доставил в Витесс Кемаль. — А как быть с представителем Каллага? — спросил Далтон. — По-моему, он тоже должен подписаться. Это не он ли едет?
Теперь и Гордон расслышал рокот приближавшихся машин.
— Думаю, он. Давай же, Кемаль, подписывайся за нас, и покончим с этим. Потом заручимся подписью Каллага и вернёмся на Меркурий-Прайм, где есть горячий душ и сносная еда.
— Да, верно, — серьёзно кивнул Кемаль.
— Рад, что ты с нами согласен, племянник, — сказал Гордон, уверенный в своей победе. — Состояние твоего отца достигло немалых размеров. Оно станет твоим сразу после нашего возвращения. Даю тебе слово, слово меркурианского Короля-Солнце. Вот, возьми моё стило.
— Меня смущает только одно, — сказал Кемаль.
— И что же, дорогуша?
— Если я подпишу эту бумагу, то как ты, чёрт подери, выберешься отсюда живым?
У Гордона вытянулось лицо. Он посмотрел на Кемаля, затем подошёл к окну. Снаружи выстроились в кольцо витесские машины. За ними, образовав ещё больший круг, стояли другие — не первой молодости, но вполне исправные, всевозможных форм и размеров. Впрочем, у них имелось кое-что общее: все они были отлично вооружены и выглядели очень грозно.
— Как ты узнал, что это Танцоры? — спросил Гордон.
— По шуму двигателей. Звук намного ровнее, чем у витесских машин. Танцоры сильнее зависят от исправности своего транспорта и чинят его на славу. Тебе придётся отдать им должное.
— Сейчас подоспеет мой флот и разнесёт эту ораву в клочья.
— Навряд ли, пока ты находишься в эпицентре, — парировал Кемаль.
— Верно подмечено, — буркнул Гордон. — И что же ты предлагаешь?
— Дьюэрни, — позвал Кемаль. — Жестянка готова?
— Конечно, — ответила та.
— Тогда поехали. Убей любого, кто вздумает нам помешать. Ведь ты вооружена?
— Всегда.
Кемаль увидел в её руке маленький, но вполне приличный лазерный пистолет. Он пошёл к двери, и Дьюэрни последовала за ним, не сводя глаз с Гордона и его свиты.
— Кемаль! — окликнул Гордон. — Не делай глупостей. Меркурий — совместное предприятие. Мы не позволим этим людям прибрать к рукам всю поверхность.
— Вы с аркологиями достаточно богаты, — возразил Кемаль. — Пусть Танцорам достанется то, за что они рисковали жизнью. Счастливо оставаться, дядюшка.
— Игра ещё не закончена, Кемаль.
— Я тоже так думаю, — согласился тот, понимая, что будет оглядываться до конца своих дней — или дней Гордона.
Кемаль вышел и хлопнул дверью. Они с Дьюэрни забрались в жестянку. Вскоре они уже были далеко за периметром, и перед ними раскинулись открытые меркурианские пустоши.
— Ты поселишься у нас? — спросила Дьюэрни.
— По крайней мере, на какое-то время, — кивнул Кемаль. — Но мне нужен транспорт.
— Есть несколько запасных машин у Гуртовщика Амоса. Думаю, он продаст. Или подарит за услугу, оказанную Танцорам. — Она помялась. — А можешь сэкономить и ездить со мной.
Кемаль посмотрел на неё. Она не то чтобы улыбалась, но всяко не дулась.
ЭпилогКемаль Гавилан провёл с Танцорами несколько земных лет. Под его руководством был создан влиятельный внутренний политсовет и возродились единство и оптимизм, памятные по временам правления его отца.
Экономическая и социальная политика Кемаля подразумевала укрепление связей с другими угнетёнными политическими и этническими сообществами. Кемаль любил Танцоров — они стали ему первой в жизни семьёй, и он больше всего на свете хотел содействовать их развитию, — но всё же он был не из их числа. Ему хотелось намного большего: участвовать в деле, которое пойдёт на пользу как Танцорам, так и всему населению Солнечной системы.
А потому неудивительно, что при его амбициях, политических связях и врождённой склонности к руководству, которая развилась за годы жизни с Танцорами, он повстречался однажды с фигурой такого же склада — огненно-рыжей Вильмой Диринг из Новой Земной Организации. Вскоре НЗО пополнилась новым членом.
Но это уже другая история…
Место, где царит зло
Death Freaks — Prophets in Hell 1989/04; перевод: В. Гольдич, И. Оганесова
Глава 1
— Добро пожаловать домой, Донасьен!
Гробовщику пришлось изрядно потрудиться, чтобы привести всё в порядок. Не самому, конечно; его лакеи, садисты, сделали всю работу: соскребли запёкшуюся кровь, гной и ржавчину со стен, расчистили пол, заваленный отрезанными конечностями, отрубленными головами с высунутыми языками, мало похожими на людей существами с изуродованными лицами, проеденными червями и гноящимися. Отвратительное, надо сказать, зрелище, даже если работаешь в высоких, до бёдер сапогах. Гробовщик не обращал на такие мелочи внимания до тех пор, пока Астарта, Королева Мёртвых, не нанесла ему визит. Богиня с хрупкими чертами лица сморщила чуть вздёрнутый носик.
— Почему здесь так воняет? — спросила она.
Гробовщик разозлился.
— Конечно, воняет! В этой части Ада и должно вонять. А у тебя пахнет розами?
— Знаешь, такое ощущение, будто я попала в какой-нибудь дурацкий фильм ужасов, — заметила Астарта. — Благодарю за приглашение на чай, но, боюсь, я не смогу его принять.
Надменно кивнув головой, она удалилась.
— Самодовольная сучка, — проворчал Гробовщик.
Однако визит Астарты заставил