Звезды бессмертия (Книга 1) - Виктор Цокота
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Каридад вошла в диспетчерскую, неся в руках три громоздкие сумки.
- Добрый вечер, папаша Креспо, как здоровье? Что это вы в ночь дежурить решили?
Старик сердито насупился. Потом неожиданно улыбнулся.
- Будто не знаешь, стрекоза. Сама всю молодежь на свадьбу утащила... Как они там, довольны или спят за столами?
- Что вы, папаша Креспо! Так отплясывают, что скоро без туфель останутся. И девушки, и парни, и даже степенное начальство. Ты скажи лучше, как погода на утро? Не задержит случайно наш вылет?
- А ты, голубушка, сама слетай к синоптикам, уважь старика. Телефон что-то у меня барахлит. Только что звонил связистам, чтобы прослушали линию. Видела в окно, поди, как я их отчитывал?
Каридад кивнула.
- Ты на чем приехала? Автобусом или попутной?
С такими сумками небось тяжело автобусом-то?
В голосе егo звучало сочувствие.
Каридад смотрела в окно. Машины за кустами не было видно.
- Попутчик добрый нашелся, подвез,- сказала она старому диспетчеру.-А сумки эти не очень тяжелые, хоть и большие. Наряды там свадебные. Я их утром с собой заберу. В самолет. А пока пусть у вас тут полежат. Я тем временем сбегаю к синоптикам.
Она направилась к двери.
Рикардо не слышал их разговора, но видел, как папаша Креспо почтительно проводил его жену до дверей своего кабинета и даже вышел вслед за ней в коридор.
Послышался стук легких каблучков Каридад.
- Ты подожди, дорогой, минут пять. Я к синоптикам сбегаю.
Рикардо снова остался один. Через минуту он увидел, как в диспетчерскую возвратился старый Клименте.
Ему бы давно на пенсию по здоровью, да не хочет. Скучно одному дома. Говорили, что в 1961 году был тяжело ранен. Из-за этого он и семьей будто бы обзавестись не мог. Так и жил с тех пор один.
В руках старый диспетчер держал завернутый в бумагу пакет, похожий на толстую книгу. Клименте погладил его рукой, улыбнулся и, подойдя к сумкам, сунул его поглубже в одну из них. Потом подошел к телефону, набрал номер и что-то коротко сказал в трубку. Положив ее на рычаг, он достал из тумбочки стола термос, сверток с едой и стал ужинать.
Каридад вернулась быстро.
- Все в порядке,- сказала она.- Прогноз на завтра отличный по всему острову. Я скажу об этом папаше Креспо, и мы можем ехать обратно. Просьбу Антонио начальнику охраны порта я тоже передала. Он сказал, что после полуночи поставит у самолета часового.
Она исчезла за дверью.
- Ну как, дочка? - приветливо встретил ее Клименте.- Кофейку налить чашечку, или спешишь?
- С погодой все хорошо. Самолет отправляется ровно в шесть. Мы будем здесь все за полчаса до вылета.
Она уже подошла к двери, когда Клименте окликнул ее.
- Ты вот что. Сумки-то свои отнеси сразу в самолет. Вот он, совсем рядом. А то мало ли тут всякой шпаны вертится. Не дай бог я засну...
Каридад согласилась. Папаша Креспо прав, всякое может случиться. А там чужие вещи.
Пожелав папаше Креспо спокойного дежурства, она, захватив сумки, вышла из кабинета. У самой двери Рикардо молча взял у жены две сумки и пошел вслед за ней к самолету.
- Что это за сувенир старик молодым подсунул? - спросил он, подходя к трапу.- Книгу или древнюю шкатулку?
- Какой сувенир? - удивилась Каридад.- Он ничего не сказал мне. Да и не похоже это на него. Всем в порту известна его... бережливость.
Выслушав мужа, Каридад поставила свою сумку на ступеньку трапа. Открыла застежку. Белые брюки, смокинг, разноцветные флажки, рубашка... На самом дне лежал пакет, завернутый в вощеную бумагу, о котором говорил Рикардо.
- А я-то думаю, чего вдруг сумка так потяжелела. Килограммов пять, не меньше,- приподняла она пакет на руке.- Даже для книги многовато. О! Конечно не книга! Это часы. Слышишь?
Она прислонила ухо к пакету.
- Тикают.
Рикардо мгновение оцепенело смотрел на руки жены. Лицо его побелело.
- Дай! - шепотом выдохнул он из себя и, забрав пакет, быстро пошел с ним в сторону от самолета.
У первого же фонаря он остановился. Осторожно положил пакет на землю, развернул.
Да, он не ошибся. Это не кровь громко стучала у него в висках. Это, отсчитывая секунды, двигалась по циферблату большая красная стрелка. Две другие, поменьше, светящиеся слабым зеленоватым светом, показывали шесть часов двадцать минут...
Подошла Каридад, стала рядом.
- Что это? - тихо спросила она.
- Мина замедленного действия. Должна взорваться... Вы когда отлетаете? Ага... Значит, через двадцать минут после взлета. Прямо в воздухе. Хороший сувенирчик... И нашим гостям, и тебе, и экипажу. Какая мерзость! Святоша... Правду говорят, что дьявол на старости лет идет в монахи. Его надо немедленно арестовать. Пошли скорее! Я его сам...
- Нет, погоди, дорогой. Я знаю, что ты у меня храбрый. Но сейчас этого делать, пожалуй, не надо,- твердо сказала Каридад.- Я сейчас, наоборот, зайду к нему еще раз и скажу, что все в полном порядке, мол, сумки положила в грузовой отсек и часовой стоит у самолета. Пусть папаша Креспо спокойно дежурит до утра. Тогда вместе с ним останутся спокойными те, кто поручил ему это сделать. Иначе они предпримут что-нибудь другое.
Она смотрела, как Рикардо заворачивает мину в бумагу.
- Ее мы отвезем в Комитет безопасности. Раньше времени она ведь не взорвется. Пусть они там ею, а затем и папашей Креспо занимаются. А мы тем временем... Да, надо обязательно передать начальнику охраны аэропорта просьбу Антонио Саласара. Пусть выставит усиленную охрану к самолету, чтобы не смогли ни подложить что-нибудь еще, ни проверить - на месте ли этот подарочек.
Рассказ Каридад и Рикардо не на шутку встревожил Антонио.
- Что будем делать? - заметно волнуясь, спросил он у приехавшего вместе с ними пожилого офицера Комитета безопасности.
- Надо перестать волноваться и подумать, как перехитрить врага,спокойно ответил тот.- Пока ясно, что лететь тем же самолетом нашим гостям нельзя ни в коем случае. Мы пока не знаем - есть ли на нем другие мины или нет. Обычно-то их ставят несколько. Для полной уверенности. Иногда даже через разные каналы. Начать сейчас их поиск - значит спугнуть врага. Пусть лучше он пока остается в неведении... Ваша Каридад тут поступила очень умно и осмотрительно. Я бы сказал, просто находчиво. Благодаря ее выдержке, у нас в запасе есть несколько часов.
Он замолчал, обдумывая что-то свое. Потом заговорил снова, понизив голос до едва слышного шепота.
- Дело очень серьезное. Во всяком случае, это не просто стремление избавиться от возможных конкурентов. В семь утра мы перехватили радиограмму, в которой сообщалось о том, что объект взят под наблюдение и операция начата. Думаю, что это имеет прямое отношение к тримарану и его команде. А обнаруженная Рикардо и Каридад мина и попытка уничтожить тримаран говорят о том, что враг заинтересован не столько в срыве участия "Семена Гарькавого" в регате, сколько в захвате или уничтожении членов его экипажа. Всех их надо немедленно оградить от любой из возможных попыток новой диверсии.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});