Честь - Трити Умригар
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
44
Статуя Свободы.
45
Британская писательница, ставшая одной из самых успешных подростковых писателей XX века.
46
Саала — ругательство наподобие «сукин сын»; кон хай — «Что надо?» (хинди).
47
Как поживаете? (Хинди)
48
Борьба за веру (понятие в исламе).
49
Индийское блюдо из смеси бобовых (чечевица, горох).
50
Жареный блинчик с начинкой.
51
Птица семейства кукушковых.
52
Шаль.
53
Сукин сын, тупица (хинди).
54
Сельсовет (хинди).
55
Индийский десерт: шарики из гороховой муки с топленым маслом, орехами и сладкими специями.
56
Курбан-байрам (исламский праздник).
57
О Боже! (хинди)
58
Друг (хинди).
59
Шахрух Хан — звезда индийского кино, Гаури Хан — его жена, знаменитая художница, дизайнер и кинопродюсер. (Шахрух — мусульманин, а его жена индуистка).
60
Небольшой парный барабан.
61
Хорошо (хинди).
62
Тонкий лаваш.
63
Мусульманское прощание, дословно: Бог тебя храни.
64
Ответом на разрушение мечети 1527 года 150-тысячной толпой индуистских националистов стали теракты в Бомбее 1993 года, унесшие жизни 257 человек; впоследствии беспорядки распространились на всю территорию Индии, в них погибло более 2000 человек.
65
Два крупных вокзала в Мумбаи.
66
Индуистская церемония поклонения Богу, обычно включает подношение пищи.
67
Известный индийский певец, киноактёр и поэт.
68
Столица Огайо.
69
Осторожно (хинди).
70
Песня из фильма «Ae Dil Hai Mushkil» (Дела сердечные), 2016 г. («Ах, сердце, как тяжко здесь жить, отойди немного, будь осторожна, это Бомбей, любимая»).
71
Жизнь моя (хинди)
72
Дочка (фарси).
73
Персидское блюдо; рагу из баранины с картофелем, помидорами и тростниковым сахаром.
74
Персидское свадебное блюдо; запеченный крем с карамельной корочкой, как крем-брюле.
75
Индийское мороженое.
76
Парсы живут обособленно. Их районы — «колонии» — обычно закрыты и обнесены стеной. Колония парсов в Дадаре — одна из немногих открытых.
77
Песня из фильма «Khamoshi» (Тишина), 1970 г.