Хозяйка Шварцвальда - Уна Харт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Миновав лавку дубильщика и ряды свиного рынка, где за ней мертвыми глазами следили отрезанные головы хряков, Урсула наконец дошла до нужного дома. Деревянная дверь рассохлась и пошла трещинами, петли заржавели. Был бы жив отец, он никогда не допустил бы такого безобразия. Своих дочерей он тоже учил: чинить нужно сразу, как разбилось, штопать – как порвалось, лечить – как заболело. Но отца больше не было, а матушка, сколько Урсула ее помнила, всегда была женщиной исполнительной, но совершенно беспомощной. Она никогда не спорила с мужем и ненавидела что-либо решать сама. Даже платья девочкам она шила тех цветов, что нравились их отцу: не потому, что хотела порадовать его, а потому, что не смогла бы сама сделать выбор.
Матушка никак не сумела бы свести концы с концами и прокормить ораву детей, если бы не деньги, что ей каждый месяц отправляла Урсула. Этим она себя и утешала: не бросила семью на произвол судьбы, помогала, чем могла, иногда слала письма, написанные чужой рукой… Но ответные послания бросала в камин, не читая, потому что старалась забыть обо всем, что связывало ее с родным домом. Сейчас она жалела об этом. Как справлялась тут матушка без отца? Как пережила утрату? За кого вышли замуж сестры? Младшему брату – единственному долгожданному мальчику – сейчас должно было быть десять лет. Как сложилась его жизнь? Урсула могла лишь надеяться, что он жив-здоров. Отец обязательно отправил бы его в школу, даже если бы пришлось занять для этого денег, а год спустя стал бы обучать искусству палача. Но теперь ничего из этого не случится. В лучшем случае кто-нибудь из других палачей пожалеет вдову и возьмет мальчишку в подмастерья.
Раньше, в те редкие дни, когда к ним приходили гости, первое, что они слышали, было раскатистое отцовское: «Кого Господь привел под наш порог?» Он никогда не скрывал радости от хорошей компании. Сейчас Урсула подняла руку и замешкалась: стоит ли стучаться в отчий дом? Но потом все же несколько раз ударила костяшками по древесине. Звук был глухой, точно она била по стене. За дверью не было слышно ни шагов, ни голосов сестер, ни растерянного матушкиного квохтанья. Сердце Урсулы колотилось: она готовилась встретить дома что угодно, кроме запертой двери.
– Похоже, тут давно никто не живет.
Сперва Урсуле показалось, что этот высокий голос принадлежит ребенку. Но, обернувшись, она увидела молодую женщину в платье из желтой тафты с кружевом по плечам. Незнакомка прижимала к носу белый надушенный платок и разглядывала дом. Потом обратила рассеянный взгляд к Урсуле и вздохнула:
– Ну вот, я спешила к вам, чтобы спросить дорогу, а вы, похоже, сами потерялись. Кто же нас теперь выведет? Ума не приложу, как я тут оказалась! Наверное, бес попутал.
Она неожиданно совсем по-девичьи хихикнула и опустила руку с платком. Лицо у нее оказалось миловидным, приятно округлым и румяным. Незнакомка продолжала улыбаться той извиняющейся улыбкой, какая часто бывает у нерешительных людей. Они словно отгораживаются ею от всех невзгод этого мира, говоря: «Я совсем ничего не понимаю, пожалуйста, позаботьтесь обо мне».
– Муж не любит, когда я говорю «бес попутал», – доверительно сообщила женщина. – Но как иначе объяснить, что я оказалась здесь, у этого жуткого дома с заколоченными окнами?
Урсула оглянулась. И правда, как она могла не заметить, что окна забиты досками? Она отошла на пару шагов. Дом выглядел совершенно заброшенным, словно его покинули уже давно. От этого зрелища горло сдавило, и она несколько раз кашлянула, прежде чем смогла заговорить:
– Перед вами бывший дом палача, а рядом – свиной рынок. Я помогу найти дорогу, если вы скажете, куда направляетесь. Меня зовут Урсула.
– Ох, – ее собеседница округлила глаза. – Мне послал вас Господь, не иначе! Мое имя Эмма. Боюсь даже спрашивать, как вы здесь оказались.
Урсула хотела объяснить, что когда-то жила под этой крышей, но осеклась. Эмма была одета как жена почтенного бюргера и явно приняла собеседницу за кого-то равного себе. Давно прошли те времена, когда Урсула носила линялые платья и застиранные передники. Незачем было о них и вспоминать.
– У моей кареты сломалась ось, – солгала она, – пришлось идти пешком, пока ее чинят. Вот я и свернула не туда.
Эмма поверила. Такие верят любой чепухе. Она взяла Урсулу под руку, они вместе миновали свиные ряды и двинулись к центру города.
От Эммы исходил аромат мыла и духов. По пути она болтала так много, что Урсула, не задав ни одного вопроса, уже знала о ней все. Выяснилось, что дома женщину ждут сыновья: Томас, которому девять лет и который ходит в латинскую гимназию – очень смышленый, прямо как его отец! – и младший, Вильгельм, бестолковый, но добрый и покладистый. Господь подарил Эмме и дочку, но вновь забрал ее к себе, едва малышке исполнилось четыре года. Ох и нарыдалась она тогда… Зато с мужем ей повезло. В свое время все думали, что он посватается к Марии, дочери одного из членов городского совета. Но та хоть и была куда более выгодной партией, однако в детстве чем-то переболела и с тех пор хромала на одну ногу. А муж не выносит никакой видимой хвори. Может, потому он и дочь свою никогда не брал на руки. Но в остальном он прекрасный человек, щедрый и справедливый. Когда он выбрал Эмму и об их помолвке объявили в церкви Святого Креста, она чувствовала себя самой счастливой девушкой на свете!
Оказалось, что Эмма живет недалеко от трактира «Солнце» и рыбного рынка, в тихом переулке, куда не достигал уличный шум. Добротный двухэтажный дом выдавал зажиточную семью. В таких домах всегда водятся слуги, серебряная посуда и вышитые скатерти. Встав у двери, Эмма сжала руку Урсулы:
– Вы моя спасительница! Прошу вас, зайдите ненадолго. Я напою вас грушевой водой – лекарь говорит, она очень хороша для пищеварения. Сама я за это не поручусь, но у воды приятный аромат и легкая сладость. Мы с вами наконец-то поговорим спокойно. Я так хочу узнать что-нибудь о вас! Кажется, я успела поведать всю мою жизнь, а вы слушали меня с ангельским терпением. Скажите, я не