Словарь запрещенного языка - Лия Престина-Шапиро
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
ПОСЛЕСЛОВИЕ
Семен Иоффе
Дорогой читатель!
Ты закончил знакомство с книгой, которую я бы назвал книгой особого рода, а если точнее, — книгой дочерней любви.
Не стану писать о ее познавательном значении. Оно несомненно. В книгу включены материалы, свидетельствующие о незаурядном научном и журналистском таланте Феликса Львовича Шапиро. Вы сами убедились в этих его качествах, прочитав и «Малку», и очерки «Горские евреи», и «Древнееврейский язык — иврит». Я не языковед и не мне судить. Это сделали люди, имеющие непосредственное отношение к пропаганде и изучению языка иврит. Их высокая оценка словаря Шапиро — его научного, сионистского, объединяющего евреев СССР значения — в каждой строчке отзывов о научном подвиге Ф. Шапиро, опубликованных в этом сборнике.
Я горжусь тем, что именно меня попросили написать послесловие к этой книге.
Я обратил внимание на Лию Престину-Шапиро вскоре после приезда в Беер-Шеву на вечере ветеранов второй мировой войны. Потом я получил приглашение Городского управления абсорбции на выставку картин... Лии Престиной. «Так она еще и художница!» — удивился я. Но это удивление возрастало многократно, когда я узнал (от Лии самой), что никакая она не художница. Просто, как заявила эта удивительная женщина
на презентации выставки, она любит делать то, чего не умеет. Вы ставка удалась выше всяких похвал.
Делать то, что она не умеет, призналась Лия, подвигло ее и написание книги «Семья, друзья и я», в которой она с предельной откровенностью рассказала о своей долгой жизни и людях, встретившихся па ее пути. Там, конечно, было рассказано и об отце — Феликсе Львовиче Шапиро. Рассказано не так подробно, как он этого заслуживает. А у Лии Престиной много не только личных воспоминаний. Она сохранила все документы, все справки отца, отрывки писем из его переписки — все, что относилось к жизни и работе Ф.Шапиро. Все факты биографии отца, которые она приводит в своем очерке, подтверждаются документально. Это свидетельство о получении им звания дантиста, входной билет и зачетная книжка студента Петербургского университета, паспорт почти столетней давности со всеми отметками полицейских участков, полуистлевшие газеты со статьями Ф.Шапиро.
Перед репатриацией в Израиль часть документов, оглядываясь, нет ли за ней слежки, Лия отнесла в посольство Австрии. Оттуда их потом переслали в Израиль. Многим из читателей этой книги, может быть, и не понять, что сам поход в посольство для того времени был подвигом.
Эта книга — не единственный пример того, как Лия Престина чтит память об отце. В 1993 году она организовалав Беер-Шеве прекрасный вечер, посвященный 30-летию выхода в свет «Иврит-русского словаря», ее статьи об отце печатались в журналах «Алеф», «Круг», в местных и всеизраильских газетах, а очерк об отце, помещенный в этой книге, печатался в нескольких номерах приложения «Еврейский камертон» к газете «Новости недели».
Вспоминаю фразу, произнесенную Лией на презентации своей книги «Семья, друзья и я»: «Теперь я мечтаю издать книгу о своем отце». И, как видите, издала, сделав прекрасный подарок не только к 120-летию со дня его рождения, ио и к 35-летию выхода в свет «Иврит-русского словаря» Ф. Шапиро.
Прочитав ее воспоминания об отце, зная теперь, каких огромных трудов стоило ей собрать и сохранить все, что здесь напечатано, вы, я думаю, согласитесь со мной: это — книга глубокой, неистребимой дочерней любви.
ПРИЛОЖЕНИЯ
КРАТКИЕ СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРАХ И УЧИТЕЛЯХ ИВРИТА[56]
Абрамович Павел (1939 г.р.)
Закончил Московский энергетический институт, радиотехнический факультет (МЭИ).
В отказе 17 лет. Преподавал с 1971 г. до отъезда в Израиль. Боролся за право официально преподавать иврит. Редактор самиздатовских журналов «Наш иврит» и «Магид». Преследовался властями (слежка, обыски, конфискация) Активист борьбы за репатриацию в Израиль. В Израиле с марта 1988 года. Работает в частной фирме инженером по эксплуатации зданий.
Айнбиндер Барух (Борис) (1940 г. р.)
Закончил МГУ, физический факультет. Преподавал иврит с 1971 г. до дня отъезда. Активист борьбы за репатриацию. Преследовался властями. В Израиле с октября 1973 г. Работает консультантом по физике и компьютерам.
Бат-Натан Алла
Закончила Ленинградский политехнический институт. Инженер-строитель. В Израиле с 1980 г. Работает в области гидротехнического строительства.
Басок Лия
Закончила Московский институт стали и сплава. Работала старшим инженером в почтовом ящике. В годы перед отъездом — администратор одной из синагог Хабада.
В Израиле с 1996 г. Член Общества ученых Юга. Общественница Хабада.
Бегун Иосиф (1932 г. р.)
Закончил Московский энергетический институт (МЭИ). Кандидат технических наук. Доцент вуза. Преподавал иврит. В отказе 18 лет. Почти 10 лет провел в тюрьмах, лагерях, ссылке за преподавание иврита и активную деятельность в борьбе за репатриацию в Израиль. В Израиле с 1988 года. Занимается изданием литературы по еврейскому образованию. Узник Сиона.
Бейлин Иосиф (1937 г.р.)
Закончил Львовский политехнический институт, мехмат. Активист еврейского движения за репатриацию евреев. Преследовался властями (15-дневное задержание, обыски).
В Израиле с 1978 года. Работает в области авиастроения.
Бейлина Дина (1939 г.р.)
Закончила Институт химического машиностроения. Активист борьбы за репатриацию евреев в Израиль. Преследовалась властями.
В Израиле с 1978 года. Работала инженером на одном из предприятий авиапромышленности.
Большой Саша (1947 г. р.)
Закончил МГУ, мехмат. Преподавал иврите 1973 г. Переводил с русского на иврит самиздатовские статьи. Редактор журнала «Тарбут».
В Израиле с 1979 г. Программист, затем — аспирантура в Институте им. Вейцмана. Работает в Хайфском университете. Профессор.
Быховский Борис (1912 г. р.)
Учился в Минском педагогическом институте. Арестован за сионистскую деятельность, прервал учебу. В лагере и в ссылке провел 8 лет. В Израиле с 1990 г. Сотрудничает в газете «Новости педели». Узник Сиона.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});