Друзья по падению (СИ) - Драготи Анастасия
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Присмотревшись внимательнее, я заметила несколько коробок, стоящих в углу.
- Прошу прощения, мисс Эндрюс, я ещё не успел распаковать вещи, - извинился капитан Эванс и, закрыв за нами дверь, оглядел большое окно, подошёл к нему и опустил жалюзи. – Так в чём проблема?
Мужчина подошёл к столу и сел, рукой указал мне на стул напротив, но я отрицательно покачала головой.
- Проблема в том, что ваши сотрудники слишком халатно относятся к своим обязанностям, и из-за этого суда дожидается совершенно невиновный человек, - с ходу сказала я, скрещивая руки под грудью и пару раз постучала ногтями по локтю. – У меня есть основания полагать, что в деле может фигурировать наркотик, который может заставить людей делать что-то против их воли.
- Альфа? – уточнил капитан Эванс, и я удовлетворительно кивнула. – Я слышал про него. Но где доказательства?
- Это лишь догадка, - призналась я, готовая стоять на своём до конца. – Жертва совершенно не помнит момент убийства. Последнее её воспоминание о том, что какой-то парень продал её наркотики в баре. Именно поэтому детектив Добсон должен поднапрячь свои извилины и вспомнить детали.
Мужчина смерил меня холодным взглядом.
- Если вы пришли в участок, чтобы поиздеваться, то я попрошу вас уйти, - строго сказал капитан Эванс, и я, не удержавшись, фыркнула.
- Если вы думаете, что я делаю это из-за доброты, а не иду сразу же к адвокатам с новой стратегией защиты, то вы ошибаетесь, - в тон ему ответила я и едва смогла сдержать поползший вверх уголок губ. – Если бы сейчас судмедэкспектов готовили чуточку лучше, то такой ошибки бы не произошло. Я знаю что и где искать. Повышенное количество лейкоцитов минимум на пятьдесят единиц уже является отклонением от нормы. А когда к этому ещё добавляются оксалаты, - твёрдые соли, так, для справки, - можно говорить о возможном воздействии Альфы.
Теперь его глаза вспыхнули гневом. Но у него не было никаких доказательств того, что я упрекаю его безупречную сестру. Хотя я правда её упрекаю. Она бы точно так же не смогла увидеть воздействия Альфы.
- Идите к детективу Добсону, пускай он поможет вам с вашей «догадкой», - небрежно махнул рукой капитан Эванс, явно понимая, что я в любом случае сделаю так, как посчитаю нужным. Я уже практически вышла за дверь, когда услышала его тихий шёпот, который, по идее, не был предназначен для других людей: - Долбанная сучка.
Из кабинета я вышла с довольной ухмылкой на лице.
Вне кабинета начинал властвовать хаос: слухи о новом капитане уже начали разрастаться с чудовищной быстротой. Это не было удивительным. Другой вопрос заключался в том, сможет ли капитан Эванс остановить этот снежный шар голыми руками.
И почему-то после столь непродолжительного общения с ним создавалось ощущение, что да, сможет.
Если бы у меня было немного больше времени, я бы с радостью осталась и посмотрела, что он будет делать.
Но надо было вытащить Фрею из тюрьмы.
И разобраться с Хамелеоном.
Да, отличный план.
Вот только пути его осуществления я пока что продумала не до конца.
- Детектив Добсон, - позвала мужчину я, и он раздражённо обернулся.
- Мисс Эндрюс, - бросил он, указывая на коробку, стоящую на его столе. – Я поднял из архива всё, что было по делу Фреи Джостен.
Я сузила глаза, внимательно оглядывая его. С чего вдруг он стал таким любезным?
Почувствовав на своей спине взгляд, я сделала вид, что убираю на самом деле не существующую прядь волос себе за ухо, чтобы периферийным зрением увидеть человека, который наблюдает за мной.
Сидней Эванс.
Так вот о чём он сказал своему помощнику.
Неплохо.
Интересно, Морган рассказала ему о том, чем я занимаюсь или он просто проявил любезность?
Больше верилось в первый вариант.
Я подошла к коробке, вскрыла крышку и тут же нашла взглядом результаты анализов крови, взятые практически сразу же после задержания.
- Так и думала, - пробормотала я, быстро скользя взглядом по результатам.
- Всё подтвердилось? – раздался уже знакомый голос относительно близко. Я подняла голову и обернулась, чтобы посмотреть мужчине в глаза.
- Да, я могу с уверенностью сказать, что Фрея подверглась воздействию Альфы, - заверила капитана Эванса я и протянула листок, хотя была больше, чем уверена, что он вряд ли поймёт больше, чем детектив Добсон. – Этот накротик достаточно сложно синтезировать, а Адам Сикрев сидит в одиночной камере уже больше года и никак не может показать, как производить Альфу. Кто-то заполучил формулу и теперь использует её в личных целях.
Капитан Эванс нахмурил брови и потёр подбородок, всё ещё вглядываясь в листок.
Детектив Добсон, словно почувствовав серьёзность предстоящего разговора, отошёл на безопасное расстояние, чтобы ему не дали разбираться ещё и с наркотиками.
В последнее время ситуация очень сильно обострилась, но пока все мои мысли были заняты тем, чтобы выжить в предстоящей схватке с Хамелеоном.
- Я советую проверить наркодиллеров на вашей территории, может, кто-нибудь что-нибудь знает об этом, - предложила ему я, и капитан Эванс вскинул голову.
- Есть какая-нибудь вероятность, что в этом замешаны Окадзаки? – переходя на более низкий тон разговора уточнил он, серьёзно глядя мне в глаза.
- Я не могу исключать эту возможность, но у меня нет никаких связей с кем-нибудь, приближенным к этой семье, - призналась я в своём маленьком упущении. Если бы моя голова не была до такой степени забита Хамелеоном, тогда, возможно, я бы наладила связи с информаторами из семьи Окадзаки. Но пока было не до этого.
- Я разберусь, - только и сказал капитан Эванс, возвращая листок обратно.
Я вскинула голову и хотела посоветовать ему вначале разобраться со своим участком, а только после этого лезть к Окадзаки, но вовремя прикусила язык.
Эта семья была проблемой всего города, а не только нашего участка. Любая помощь сейчас придётся очень кстати.
- Спасибо, - поблагодарила его я, забрав листок у него из рук и убрав обратно в коробку. Подняв её, я уже собиралась уйти, когда внезапно вспомнила. Я обернулась, но мужчина уже повернулся ко мне спиной, чтобы уйти. – Капитан Эванс.
Он остановился и повернул голову, чтобы ещё раз окинуть меня внимательным взглядом своих тёмно-карие глаз.
- Удачи, - тихо сказала я, и он кивнул головой.
- И вам, мисс Эндрюс, - в тон мне ответил капитан Эванс, а после этого странного прощания я так ни разу и не оглянулась, пока не вышла из участка.
За весь наш разговор у него на лице ни разу не дрогнул ни один мускул на лице, я поразилась его выдержке. Как бы я не старалась достичь подобного, моё лицо всегда искажали какие-либо эмоции: злость, радость, разочарование. Он же был словно заморожен.
Может, хотя бы под его руководством этот участок расцветёт?
Мне оставалось только надеяться.
Я вызвала убер до тюрьмы, в которой дожилась суда Фрея, а также позвонила Кевину и попросила найти номер адвоката, который строит линию защиты.
Кевин сработал быстрее, чем приехал убер.
Оказалось, что адвокат как раз ехал на встречу с Фреей, поэтому я договорилась встретиться с ним на месте.
На входе у меня возникли некоторые сложности, потому что один из охранников узнал меня, как бывшую заключённую и решил, что я пытаюсь пронести бомбу, чтобы подорвать здесь всё к чёртовой матери.
Пришлось потратить ещё около десяти минут на то, чтобы доказать всем, что я работаю в полиции.
Лучшим вариантом оказалось позвонить капитану Майлзу, чтобы он всё разъяснил.
Только после этого сразу три охранника проводили меня до комнаты, в которой Фрея встречалась со своим адвокатом.
Я толкнула дверь и вошла в хорошо освещённую комнату, в которой по две стороны стола сидели Фрея и адвокат, которой оказалась довольно приятной женщиной около тридцати со светло-русыми волосами, забранными в высокий хвост и деловом костюме тёмно-синего цвета. По крайней мере выглядела солидно.