Огнепоклонники - Нора Робертс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да.
До сих пор Бо видел тушение пожара только в кино. Но вот подкатили красные машины, из них повыскакивали пожарные и бросились в здание. Все происходило так стремительно, все было так ярко и шумно, что напоминало какое-то странное спортивное состязание.
Бо вспомнил игру, которую они видели на стадионе этим вечером. Тут была такая же напряженная и сосредоточенная командная работа, только вместо бит и мячей тут были брандспойты, топоры, кислородные баллоны и маски.
Люди в масках и с баллонами бросились в огонь. Весь мир обычно бежит от огня прочь, а эти люди в блестящих шлемах, отражающих вспышки «мигалок» и сполохи огня, вошли в гущу дыма и жара.
У него на глазах пожарные в специальной экипировке взломали двери и скрылись внутри, пока их товарищи поливали здание огромными дугами воды из брандспойтов.
Приехавшие на вызов полицейские быстро установили заграждения, и толпа стала собираться за ними. Выполняя просьбу Рины, Бо начал изучать лица, чтобы определить типа, которого она искала. Он видел пламя, отражающееся в широко раскрытых, испуганных глазах, золотистые и красные отсветы, пляшущие на лицах. Все они казались ему одинаковыми. Здесь были пары и одиночки, семьи с детьми на руках, в пижамах и ночных рубашках, многие, босиком. Другие, полностью одетые, вылезали из останавливающихся машин.
«Вход свободный», – подумал Бо и оглянулся на здание. Зрелище действительно того стоило.
Огонь выбился через крышу, поднялся стремительными золотистыми столбами среди клубов дыма. Запах едкого дыма резал глаза, в воздухе заплясали хлопья пепла. Вода вскипала белыми гейзерами, она била по зданию с такой силой, что Бо удивился, как оно еще стоит.
До него донесся звук бьющегося стекла. Он поднял голову и увидел сыплющиеся дождем осколки: одно из окон взорвалось. В толпе кто-то закричал. Даже с того места, где он стоял, Бо ощущал волну жара. «Как же они выдерживают?» – удивился он. Натиск огня, опаляющий жар, удушающий дым…
Поднялись лестницы, люди рассыпались по ним, подняли брандспойты, изрыгающие воду.
Какой-то мужчина решительно пробился сквозь толпу. Бо выступил вперед, готовый действовать, хотя и не представляет как именно, но вовремя заметил блеснувший полицейский жетон. Копы и пожарные встретили вновь прибывшего приветственными кивками. Крупный парень, отметил Бо, широкие плечи, выпирающий живот, суровое ирландское лицо. Он двинулся прямиком к Рине.
О'Доннелл, понял Бо, и ему стало немного спокойнее. Впрочем, его спокойствие тут же улетучилось, как только он увидел, что мужчина помогает Рине надеть пожарную робу. Он протолкался сквозь толпу и уже готов был прорваться за ограждение, когда полицейские в форме остановили его.
– Рина! Черт побери!
Она обернулась в его сторону, нацепляя баллоны. Бо заметил, как по ее лицу пробежала досада, но она что-то сказала своему напарнику. Он подошел к ограждению и обратился к полицейским:
– Этот с нами. Гуднайт? – повернулся он к Бо. – Я О'Доннел.
– Рад знакомству. Нет, какого черта она делает? Какого черта ты делаешь? – обратился он напрямую к Рине, щурясь от дыма.
– Иду внутрь. Меня этому учили. – Она надела шлем.
– Лучший дымоглотатель среди копов, – заметил один из пожарных, и она улыбнулась ему.
– Я потом объясню, – повернулась Рина к Бо. – Мне надо идти.
Не успел Бо возразить, как О'Доннелл хлопнул его по плечу.
– Знает, что делает, – сказал он, кивком указывая на Рину, которая уже двинулась к зданию школы вместе с двумя другими. – Ее этому учили.
– Как и тех парней, которые уже ушли туда. Их там не меньше дюжины. Зачем же ей идти?
– Затем, что это поджог. – Дым окатил их черной волной, и О'Доннелл закашлялся. Он схватил Бо за плечо и оттащил его назад, туда, где воздух был чище. – Тушение пожара может уничтожить улики, к свиньям собачьим. Она пошла туда сейчас, чтобы хоть что-то увидеть, пока все не смыло. Кто-то устроил это шоу специально для нее. Она не из тех, кто может от этого отмахнуться. Она уже работала раньше с этими парнями. Поверь, они не пустили бы ее туда, не будь уверены, что она справится.
– А быть копом – этого ей мало? – пробормотал Бо, и О'Доннелл улыбнулся во весь рот.
– Быть копом – это очень много, но все дело в том, что она не просто коп. Она спец по поджогам. О гаде знает больше, чем кто-либо из тех, с кем мне приходилось работать. Об огне, – пояснил О'Доннелл, перехватив недоуменный взгляд Бо. – Эта девочка знает, что такое огонь. А теперь скажи мне, что знаешь ты.
– Ни хрена я не знаю. Мы ходили на бейсбол, потом вернулись к ней домой. Ей позвонили.
Теперь Бо не сводил глаз со здания, начисто позабыв, что ему поручено следить за толпой. Сердце у него отчаянно колотилось, он старался не пропустить момент, когда Рина выйдет обратно.
– Кое-что она мне сказала. Какой-то тип звонил ей трижды, называл по имени. Клонировал сотовые номера. На этот раз он сказал ей, что у него для нее здесь кое-что есть. Пожар уже начался, когда мы приехали.
– А ты-то как за ней увязался?
Бо бросил быстрый взгляд на О'Доннелла.
– В противном случае ей пришлось бы меня пристрелить. Я думаю, она просто не захотела тратить на меня время.
На этот раз О'Доннелл засмеялся и дружески хлопнул Бо по плечу.
– Она вам сказала, что он написал «Сюрприз» на дверях?
– Да, она ввела меня в курс. – О'Доннелл вытащил пачку жвачки из кармана, предложил Бо пластинку. – С ней все будет хорошо, – заверил он молодого человека, направив в рот сразу две пластинки. – И давно ты ходишь на бейсбол с моей напарницей?
Внутри здания Рина пробиралась сквозь густую завесу дыма. Она слышала свое собственное дыхание, шипение кислородной смеси в баллоне, треск еще не подавленного пламени.
Поиск возможных жертв все еще продолжался, но до сии пор – слава богу! – не было найдено ни одной.
Для него это было легкое дело, думала она, продвигаясь в дыму. У него было полно времени, чтобы спланировать и подготовить пожар в этом месте. Но то, что она видела, казалось такой элементарной, такой любительской работой! Это могло быть делом рук подростков или какого-нибудь поджигателя-дилетанта.
Но он не был дилетантом, хотя и воспользовался таким простым горючим, как бензин и вощеная бумага.
Рина не сомневалась, что есть что-то еще.
Огонь спустился по лестнице, следуя за дорожкой бензина и фитилей. Здание могло сгореть как факел, если бы не телефонный звонок, приведший ее сюда.
Значит, уничтожение здания не было для него главной целью.
Второй этаж пострадал еще больше, И температура, и плотность дыма увеличились. Рина не сомневалась, что найдет здесь вторую точку возгорания. Сквозь густой дым она с трудом различала силуэты пожарных. Они казались призраками героев.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});