Сказки о животных и волшебные сказки - Коллектив авторов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
ССИ — Сказки сибирских инородцев / В обработке для детей К.В. Дубровского. — Вып. 1. — Иркутск, 1919.
ТНС, 1956 — Татар халык әкиятләре (Татарские народные сказки) / Төзүчеләре Г. Бәширов һәм X. Ярми. — Икенче китап. — Казан, 1956 (на тат. яз.).
ТС — Турецкие сказки / Составители Р. Аганйн, Л. Алькаева, М. Керимов. — М., 1960.
Тути наме — Нахшаби Зийа–ад–Дин. Книга попугая (Тути наме) / Перевод с персидского Е.Э. Бертельса. — М., 1979.
Тысяча и одна ночь — Книга тысячи и одной ночи: В 8–ми томах / Перевод с арабского М.А. Салье. — М., 1958—1960.
УНС — Узбекские народные сказки / Составитель М. И. Афзалов. — Ташкент, 1963.
Фаизханов — Г. Фәизханов. Хикәят вә мәкаләт (Сказки и пословицы). — Казан, 1889 (на тат. яз.).
ФФ — Фольклорный фонд Института языка, литературы и искусства им. Г. Ибрагимова АН Татарстана.
Шараф Яхин — Шәрәф Җан. Гөлчәчәк. — Казан, 1918 (на тат. яз.).
Яхин — Т. Яхин. Дәфгылькәсәл мин әссабый вә сабыят (Предотвращение лени у мальчиков и девочек). — Казан, 1900 (на тат. яз.).
Другие сокращения:
азерб. — азербайджанский. Перм. обл. — Пермская область. АН — академия наук. разр. — разряд. арм. — армянский. р–н — район. АССР —Автономная Советская Социалистическая Республика. рп. — рабочий поселок. Астр. Обл. —Астраханская область. рус. — русский. Баш. — Республика Башкортостан. с. — перед цифрой означает страницу, перед символом — село. вар. — вариант. Сверд. обл. — Свердловская область. венгр. — венгерский. ск. — сказка. д. — деревня. словен. — словенский е. х. — единица хранения. Т. — перед цифрой означает том, после — тюркские рукописи. Иркут. обл. — Иркутская область. тат. — татарский. каз. — казахский. Тат. — Республика Татарстан. кит. — китайский. Томск. обл. — Томская область. колл. — коллекция. турк. — туркменский. Кург. обл. — Курганская область. Тюмен. обл. — Тюменская область. лит. — литовский. узб. — узбекский. молд. — молдавский. укр. — украинский. монг. — монгольский. Ульян. обл. — Ульяновская область. нем. — немецкий. ф. — фонд. Нижг. обл. — Нижегородская область. Челяб обл. — Челябинская область. Новосиб. обл. — Новосибирская область. Чув. — Республика Чувашия. Омск. обл. — Омская область. яз. — язык. Оренб. обл. — Оренбургская область. оп. — опись. п. — папка. пенз. обл. — Пензенская область.
1. Лиса и Волк
I. Прислал Зариф Мукминов из с. Теләнче (Тлянче) Муслюмовского р–на Татарской АССР, 1938. ФФ, колл. 10, п. 1, е.х. 3.
II. Опубл. на тат. яз. — 4 раза, рус. — 2.
III. Известно 6 вар.: Тат. — 4, Кург. обл. — 1, Новосиб. обл. — 1.
IV. Афанасьев, I, № 3 — «Лисичка–сестричка и волк»; БНТ, IV, № 82 — «Лиса, волк, перепел»; КНС, III, с. 186 — «Лисица».
2. Медведь и Лиса
I. Записала X. Гатина от Исмагила Ибрагимова, 75 лет, с. Карамалы (Татарские Карамалы) Сармановского р–на Татарской АССР, 1946. ФФ, колл. 25, п. 2, е.х. 92.
II. Опубл. на тат. яз. — 4 раза, рус. — 4.
III. Известно 6 вар.: Тат. — 4, Сверд. обл. — 1, Челяб. обл. — 1.
IV. Афанасьев, I, № 9 — «Лиса–повитуха»; БНТ, IV, № 85 — «Лиса–сирота».
3. Медведь, Волк и Лиса.
I. Записал X. Ярмухаметов от Абсаттара Мирмаметова, д. Яланкул (Яланкуль) Большереченского р–на Омской обл., 1940. ФФ, колл. 4, п. 4, е.х. 60.
II. Опубл. на тат. яз. — 2 раза, на рус. — 2, венг. — 1.
III. Известно 3 вар.: Тат. — 1, Омск. обл. — 2.
IV. БНС, 1976, с. 338, № 49 — «О похождении лисы»; БНТ, IV, № 89 — «Осёл, верблюд, лиса, волк, тигр»; КНС, П, с. 158 — «Звери–товарищи»; СНД, № 12 — «Волк, медведь и лисица», № 21 — «Медведь, волк и лисица».
4. Лиса, Волк и Медведь
I. Из записей А. Бессонова, сделанных в татарских населённых пунктах Вятской и Оренбургской губерний в 1878–1908 гг. РГО, разр. 10, оп. 1, № 76, ск. 15.
II. Публикуется впервые.
III. Известно 4 вар.: Тат. — 2, Баш. — 1, Перм. обл. — 1.
IV. Афанасьев, 1, №№ 4, 6, 7 — «Лисичка–сестричка и волк»; № 8 — «За лапоток — курочку, за курочку — гусочку».
5. Коварная Лиса
I. Записал X. Ярмухаметов от Шаяха Валитова, 69 лет, с. Балтач (Балтачево) Красноборского р–на Татарской АССР, 1946. ФФ, колл. 26, п. 1, е.х. 2.
II. Опубл. на тат. яз. — 2 раза, рус. — 2, венг. — 1.
III. Известно 8 вар.: Тат. — 5, Омск. обл. — 2, Томск, обл. — 1.
IV. БНТ, IV, № 89 — «Осёл, верблюд, лиса, волк, тигр»; КД, с. 195–197, КНС, I, с. 143 — «Лиса, верблюд, волк, лев, и перепёлка»; КНС, II, с. 145 — «Лев и лиса»; Там же: с. 158 — «Звери–товарищи»; СНД, № 4 — «Лиса и волк», № 6 — «Волк, лиса и мул», № 10 — «Лиса», № 16 — «Проделки лисицы».
6. Лев, Волк и Лиса
I. Из рукописей К. Насыри, XIX в. КГУ, 780 т., с, 130.
II. Опубл. на тат. яз. — 2 раза, рус — 2.
III. Известно 2 вар.: Тат. — 2.
IV. БНТ, IV, № 88 — «Мщение лисы»; КНС, III, с. 210 — «Лев, волк и лиса»; СНД, № 23 — «Лисица и волк».
7. Лев, Лиса и Волк
I. Из рукописей К. Насыри, XIX в. КГУ, 780 т., с, 124.
II. Опубл. на тат. яз. — 2 раза, рус. — 2.
III. Известно 2 вар.: Тат. — 1, Оренб. обл. — 1.
IV. КНС, II, с. 145 — «Лев и лиса»; СНД, с. 30, № 13 — «Волк, лев и лисица».
8. Перепел и Лиса
I. Прислал Зариф Мукминов из с. Теләнче (Тлянче) Муслюмовского р–на Татарской АССР, 1938. ФФ, колл. 10, п. 1, е.х. 3.
II. Опубл. на тат. яз. — 3 раза, рус. — 2.
III. Известно 7 вар.: Тат. — 4, Кург. обл. — 1, Оренб. обл. — 1, Тюмен. обл. — 1.
IV. Афанасьев, I, № 30 — «Звери в яме»; БНТ, IV, № 82 — «Лиса, волк и перепел»;
КС, с. 211 — «Лиса и перепел»; УНС, с. 30 — «Волк–обжора», с. 47 — «Хитрая перепёлка».
9. Салам–Торхан и Лиса
I. Записал Ш. Маннур от Миннеахмета Хисматуллина, 65 лет, с. Камай (Камаево) Бондюгского р–на Татарской АССР, 1940. ФФ, колл. 7, п. 1, е.х. 5.
II. Опубл. на тат. яз. — 3 раза, рус. — 2.
III. Известно 15 вар.: Тат. — 9, Баш. — 1, Новосиб. обл. — 1, Омск. обл. — 1, Перм. обл. — 1, Тюмен. обл. — 2.
IV. Афанасьев, I, № 163 — «Бухтан Бухтанович», № 164 — «Козьма Скоробогатый», БНС, 1976, № 46 — «Хитрая лиса», № 47 — «Голый сирота Суронэй»; БНТ, IV, № 39 — «Умный кот и плешивый»; № 40 — «Лиса и егет»; КНС, II, с. 7, — «Салабхай и лиса»; СНД, с. 42, № 25 — «Лисица и мельник»; СНП, № 63 — «Плешивый мельник и лиса», № 64 — «Армытик и лиса»; ТС, с. 131 — «Благодарная лиса».
10. Лиса и Журавль
I. Записал Г. Тулумбай от Калимуллы Ахмадишина, 70 лет, д. Танай–Турай (Танай–Тураево) Апастовского р–на Татарской АССР, 1936. ФФ, колл. 21, п. 1, е.х. 22.
II. Опубл. на тат. яз. — 3 раза, рус. — 2.
III. Известно 3 вар.: Тат. — 3.
IV. Афанасьев, 1, № 33 — «Лиса и журавль»; БНТ, IV, № 94 — «Лиса и журавль»; ПС, с. 443 — «Аист–ходжи и лиса–шейх».
11. О мудрой хитрости
I. Публикация Г. Фаизханова, 1889. Фаизханов, с. 10.
II. Опубл. на тат. яз. — 9 раз, рус. — 3.
III. Известен 1 вар.: Тат. — 1.
IV. Афанасьев, 1, № 31 — «Лиса и тетерев»; БНТ, IV, № 86 — «Мышь, медведь, волк и лиса»; КНС, III, с. 208 — «Лиса и фазан»; ПС, № 441 — «Лиса и петух»; СНП, с. 500, № 74 — «Лиса и ворона».
12. Петух и Лиса
I. Из рукописей К. Насыри, XIX в. КГУ, 780 т, с. 124 (без названия).
II. Опубл. на тат. яз. — 3 раза, рус. — 3, венг. — 1.
III. Известен 1 вар.: Тат. — 1.
IV. БНТ, IV, № 86 — «Мышь, медведь, волк и лиса»; КНС, 1, с. 143 — «Лиса, верблюд, волк, лев и перепёлка»; КНС, III, с. 214 — «Лиса и курица».
13. Лиса, Ёж и Ежиха
I. Из записей А. Бессонова, сделанных в татарских населённых пунктах Вятской и Оренбургской губерний в 1878—1908 гг. РГО, разр. 10, оп. 1, № 76, ск. 12.
II. Публикуется впервые.
III. Известно 2 вар.: Тат. — 1, Перм. обл. — 1.
14. Голодный Пёс и Волк
I. Записал Г. Тулумбай от Калимуллы Ахмадишина, 70 лет, д. Танай–Турай (Танай–Тураево) Апастовского р–на Татарской АССР, 1936. ФФ, колл. 21, п. 1, е.х. 25.
II. Опубл. на тат. яз. — 2 раза, рус. — 2.
III. Известно 2 вар.: Тат. — 2.
IV. Афанасьев, I, № 59 — «Медведь, собака и кошка»; БНТ, IV, № 108 — «Собака, подражавшая волку, и щенок».