Обреченный взвод - Роман Галкин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глава – 13
Океан
Однажды проснувшись утром, мы обнаружили, что вокруг все затоплено. Сухим оставался лишь бугор, на котором устроились на ночь.
– Что, к дьяволу, еще за наводнение? – растерянно озираясь, произнес Уиллис.
– Прилив, – мастер-сержант самостоятельно встал. Ему явно было лучше.
– Прилив? – хором переспросили мы.
– Какой такой прилив? – уточнил вопрос Халиль.
– Обычный прилив… Че-ерт, – Ратт сделал шаг и, схватившись за голову, осел на землю.
– Мы почти пришли, – сказал он после минутной паузы, видя, что мы продолжаем смотреть на него в ожидании ответа. – Это океанский прилив заставил реку разлиться. Думаю, что до того места, где она впадает в океан, не более суток… Ну, двое суток, для нашей инвалидной команды.
Так и получилось, к заливу, в который впадает река, мы вышли в конце вторых суток. К обеду следующего дня, протопав несколько километров по песчаному берегу, добрались до хижины, одиноко стоявшей под склонившимися над ней пальмами. Подобный вид можно видеть на рекламных проспектах современных туристических фирм: изумрудные волны, песчаный берег, высокие пальмы и чистое безоблачное небо. Преобладающий в этом мире фиолетовый оттенок ничуть не портил картину. Вот только пятерка еле плетущихся оборванцев, увешанных оружием и не обращающих внимания на райские пейзажи, никак не вписывалась в райскую композицию.
– Пришли, – выдохнул мастер-сержант. Последние двое суток он шел самостоятельно, лишь иногда опираясь на плечо Геркулеса.
– И что теперь? – спросил его я. – Будем робинзонить в этой хижине?
Не обратив внимания на мою реплику, он прошел внутрь. Мы проследовали за ним. Пол в жердяной избушке оказался покрыт сухими пальмовыми листьями, на которые мы тут же и попадали.
Опустившись на колени, Ратт разгреб листья в правом от входа углу и принялся тыкать в песок ножом. Наконец нож заскрежетал, упершись во что-то. Раскопав песок, мастер-сержант вынул металлическую коробку. Покрутив ее перед глазами, он куда-то нажал, раздался сухой щелчок, и коробка открылась. Отбросив ее обратно в угол, Ратт теперь рассматривал черный цилиндр. Вот он потянул за шарик, торчащий из цилиндра, и вытянул за него метровую телескопическую антенну. У основания антенны тут же замигал красный светодиод.
– Все, – со вздохом облегчения произнес командир, поставил цилиндр на песок в разворошенном углу и, раскинув руки в стороны, растянулся на листьях, уставившись в жердяной потолок. – Финита ля комедия.
– А оно не взорвется? – подал голос Геркулес, заворожено глядевший на мигающий огонек.
– Не взорвется, – ответил Ратт, затем поднял голову и, глянув на радиомаяк, добавил: – Хотя, хм, это было бы вполне логично… Но не взорвалось же…
Мы лежали на песке, наблюдая, как за деревья опускается диск местного светила. Наши вещи, постиранные заботливым Геркулесом, сушились рядом. Перед нами лежали три автомата, и стоял на сошках ПТЛМ – как-то не вверилось в царящую вокруг идиллию.
– Парни, – решил я задать неожиданно пришедший в голову вопрос. – Кто знает, как погиб Логрэй?
– Что значит, как погиб? – уставился на меня Сол.
– Я видел, как он упал, – сказал Халиль. – Его отбросило, как и Сола. Наверное, тоже в грудь попало.
– А что потом было? – снова спросил я.
– Потом граната взорвалась. А когда мы подбежали… Ну, ты сам видел.
– Кто взорвал гранату? И как рядом оказался Ратт?
– Ты на что намекаешь? – подал голос Уиллис.
– Ни на что не намекаю. Просто разобраться хочу, – я присел и подул поочередно на свои ноги, будто мог таким образом остудить жжение в ранах. – А огнеметчика вы узнали?
– Блин, точно! – Сол тоже сел. – Это ж тот вояка, что звал нас обедать. А я-то думаю, что он сказал такое, прежде чем огненную струю пустить?
– Чего-то я ничего не пойму, – озадаченно проговорил Халиль.
– Послушайте, – вмешался в разговор Геркулес. – Может, ну их к ягуантам, эти понимания, а? Мы ж простые солдаты, верно? Ясно, что нас используют, как хотят. А от понимания этого может только хуже стать. Ребят-то не оживить, это точно… Давайте лучше о чем-нибудь хорошем поговорим, а? О доме, о девушках, о подводной охоте, а? Знаете, какая у нас на Афре отличная подводная охота?
– И то верно, – согласился с ним Халиль. – Не забивай, Олег, себе и нам головы подозрениями. Ратт включил маяк, значит за нами должно что-то приплыть, или прилететь. Давай, расслабься и отдыхай. Вряд ли когда еще удастся полежать вот так под пальмами на берегу океана.
– Ага, расслабься, мля, – я со стоном вытянул ноги. – Кто-нибудь будет жареные окорочка?
– Где? – встрепенулся Геркулес.
Уиллис закудахтал, держась за ребра, старательно сдерживая смех.
– Вот, – я ткнул в свои ноги.
– Не, я не буду, – отказался разочарованный Сегура и начал натягивать штаны. – Пойдемте спать, темно уже. Мастер-сержант небось десятый сон смотрит.
Из-за боли в ногах долго не мог уснуть. Если и удавалось провалиться в дрему, то малейшее движение отдавалось такой жгучей болью, что я со стоном просыпался. Даже удивительно, как ухитрялся спать прошлые ночи? Наверное, сказывался изматывающий марш. Возможно, не надо было мочить раны океанской водой, но терпеть грязное тело было уже не менее невыносимо, чем боль от ожогов.
Очнувшись очередной раз, услышал чьи-то голоса. Товарищи мирно сопели рядом. Не было только мастер-сержанта. Похоже он с кем-то разговаривает, и явно на общегалактическом. Сдерживая стон и обливаясь слезами, хлынувшими из глаз, как только начал шевелить ногами, срывая присохшие к штанам коросты, подполз к дверям и прислушался.
– Слизь крысомаки! – зло шипел кто-то. – Ты зачем их привел? Или тебе не вдалбливали, что ты должен вернуться один?!
– Виноват, – послышался тихий голос Ратта. – Только это не я их привел, а они меня принесли. Я малость контужен был, и еще головой об дерево приложился.
Осторожно выглянув, я увидел старого знакомого лысого майора, который сопровождал нашу команду вплоть до отправки на эту планету. Перед ним, словно провинившийся школьник, стоял мастер-сержант.