Маленький отель на Санторини - Юлия Валерьевна Набокова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– В смысле? – ошарашенно спрашиваю я.
– Приезжай на Крит на пару дней, – предлагает он. – Ты же еще не была на острове?
– Еще нет, – растерянно отвечаю я, гадая, в каком статусе он меня зовет – подруги, невесты?
– Меня поставили на обзорные экскурсии по Криту, – продолжает Руслан, – потому что моя коллега сломала ногу.
– Поэтому ты не приезжал на Санторини?
– Да, на Санторини поставили другую девушку, новенькую. А информацией для обзорной экскурсии по Криту владею только я, вот меня и бросили на замену.
Я улыбаюсь во весь рот, радуясь, что Руслан этого не видит. Выходит, он вовсе не избегал меня после свадебной фотосессии, а подменял заболевшую коллегу.
– И долго тебе еще ее подменять? – спрашиваю я, гадая, сколько недель носят гипс – две, три? Месяц? Даже неделя без него – это долго!
– О чем и речь, – вздыхает Руслан. – Я застрял тут на Крите до ее выздоровления. Приезжай, свожу тебя на экскурсию. Ты же хотела посмотреть Крит!
О том, что скучает по мне, он не говорит, но я читаю между строк. Я готова хоть прямо сейчас нестись в порт и сесть на паром до Крита, но осталось выяснить один важный момент:
– А где я там буду жить?
При мысли о ночевке в его квартире меня бросает в жар, но я даже помечтать не успеваю, как Руслан объясняет, что я могу остановиться в одном из лучших пятизвездочных отелей. Туристы из Москвы аннулировали тур в последний момент. Но деньги за номер им уже не вернут, так что он свободен с пятницы, и я могу пожить там.
– Ну не знаю, мне надо подумать… – для вида ломаюсь я, хотя уже решила. Сегодня вторник, мои англичанки уезжают в пятницу днем, и брони на ближайшую неделю больше нет. Так что я как раз успею проводить моих постоялиц и вечерним паромом отправиться на Крит.
– Подумала? – нетерпеливо подгоняет Руслан.
– Ладно, я согласна, – выпаливаю я и понимаю, что сказала те же самые слова, что невеста перед алтарем.
Взгляд снова падает на наш с ним снимок в свадебных костюмах.
– Встречу тебя у парома, чтобы отвезти в отель! – обещает Руслан.
Мы прощаемся, и я сразу загружаю сайт греческих морских перевозок, чтобы забронировать билет на Крит.
В пятницу днем я провожаю моих англичанок, которые на прощание рассыпаются в комплиментах отелю и говорят, что будут рекомендовать его всем знакомым. Бабушка Афина одобрительно смотрит на меня с портрета на стене, когда я запираю за ними дверь.
– Кажется, у меня получается, бабушка, – шепчу я с улыбкой.
После отъезда англичанок мой счет пополнился, и теперь я могу позволить обставить еще пару номеров. Я уже договорилась накануне с Лукасом и Ангелики, что пока буду в отъезде, их сыновья покрасят стены и потолки в еще двух номерах на второй террасе. Принимать деньги за ремонт супруги по-прежнему категорически отказываются, мотивируя это тем, что они с моим отцом были друзьями, и счетов ко мне, его дочери, у них быть не может.
Чтобы хоть как-то отблагодарить их, я купила в их лавке легкое красное платье с открытыми плечами, соломенную шляпу и пляжную сумку. Помня, какие нарядные туристки окружают Руслана на экскурсиях, я решила тоже не ударить в грязь лицом. Платье было еще белого цвета, но я решила, что с Руслана хватит свадебного, к тому же красный мне идет, и на фоне других туристок я точно не потеряюсь!
Его я и надеваю на паром. Слишком нарядно? Зато Руслан сразу заметит меня, когда я сойду на берег. А первое впечатление – самое эффектное!
Еду я всего на три дня, до понедельника, так что все мои вещи умещаются в пляжную сумку. Беру с собой футболку с шортами, купальник и шлепанцы. Стыдно признаться – на календаре начало июля, а я еще ни разу не купалась в море, хотя вижу его каждый день с террасы отеля. Но спускаться в гавань до него далеко, а у меня все время какие-то дела в отеле, и к вечеру я валюсь с ног.
Надеваю тонкие плетеные сандалии и присаживаюсь на дорожку – как всегда делала мама, отправляясь в дальние поездки. Встречаюсь взглядом с портретом бабушки Афины на стене у входа в спальню. Интересно, а у греков есть такая традиция?
– Пожелай мне удачи, бабушка, – прошу я.
А когда беру пляжную сумку и поворачиваюсь, вижу на пороге черно-белую кошку.
– Ты пришла поесть? – спохватываюсь я, высыпаю ей в миску сухого корма и выношу во дворик.
Кошка трется у моих ног, но к еде не подходит. При мне она никогда не ест, но, когда я возвращаюсь, миска всегда пуста.
– Мне пора. Ты уж тут не скучай, ладно?
Я запираю дверь, оставляя кошку на террасе. Захочет – запрыгнет на стену и уйдет. А мне надо спешить!
Когда автобус из Ии привозит меня в порт, у причала уже покачивается на волнах большой красно-белый катамаран с логотипом «Hellenic Seaways» и надписью на носу «Flyingcat». «Летающей кошкой» его назвали за скорость – за два с половиной часа он преодолевает расстояние между Санторини и Критом.
К нему уже выстроилась очередь, и подвозят все больше туристов целыми автобусами. Два капитана в белых рубашках с улыбкой разглядывают пассажиров с верхней рубки. А я, стоя среди беспечно болтающих туристов, обсуждающих дневную экскурсию на Санторини и обвешанных пакетами с сувенирами, и сама заражаюсь духом путешествий, легкостью и радостью. Впервые с тех пор, как я приехала в Грецию, можно не думать о судьбе отеля, отбросить связанные с ним заботы и просто представить себя туристкой на выходных.
Глава 31
Жаркая южная ночь первой принимает меня в свои объятия, когда я спускаюсь с трапа в порту Ираклиона. Я оглядываюсь на полном туристов причале, пытаясь отыскать Руслана. Но в