Аттические ночи - Авл Геллий
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
{103 Все эти глаголы называются начинательными и обозначают начало действия или состояния; они образуются с помощью суффикса «-sc» от глаголов (например, calesco от caleo — быть теплым) или реже от существительных, как в нашем случае, и прилагательных.}
{104 Элий, Цинции и Сантры — имена старинных римских родов. Вероятно, имеются в виду конкретные представители этих родов.
Луций Элий Стилон — см. комм. к Noct. Att., I, 18, 1.
Возможно, Луций Цинций — римский юрист и грамматик, упоминаемый обычно вместе с Варроном и Сантрой; видимо, он несколько старше Варрона. Известны названия и фрагменты из ряда его сочинений: «О древних словах», «О комициях», «О должности юрисконсульта», «Книги мистагога». Геллий в Noct. Att., XVI, 4 приводит отрывки из его сочинения «О военном деле».
Сантра — римский филолог периода поздней Республики, автор следующих трудов: «О древних словах», какого-то биографического сочинения (он упомянут при перечислении авторов, писавших о знаменитых мужах, рядом со Светонием и Непотом (Hier., XI, 2, 7)) и трагедии «Вестники Вакха».}
{105 Эта дискуссия, в которой Геллий остается весьма сдержанным, не высказывая отчетливо своего мнения, остается для нас не вполне понятной из-за несомненной долготы предпоследнего слога в слове quiesco.}
Глава 16
О том, что поэт Катулл употребил слово deprecor (умолять, упрашивать) несколько необычно, но надлежащим образом и в правильном значении; а также о смысле этого слова с примерами из древних писателей
(1) Однажды вечером, прогуливаясь по Ликею, {106} мы пошутили и посмеялись над неким человеком, который с помощью упражнений, написанных наскоро, небрежным языком, надеялся [достичь] славы красноречия, не будучи знаком с правилами и <законами> {107} латинской речи. (2) Ведь хотя в стихотворении Катулла глагол deprecor употреблен не вопреки учености, он, не ведая о том, назвал весьма слабыми приведенные ниже стихи, по всеобщему суждению, приятнейшие:
{106 Ликей — северо-восточный пригород Афин, где находился храм Аполлона Ликейского; в расположенном неподалеку от храма гимнасии преподавал Аристотель.}
{107 Дополнение Гертца.}
Лесбия дурно всегда, но твердит обо мне постоянно.
Нет, пропади я совсем, если не любит меня.
Признаки те же у нас: постоянно ее проклинаю (deprecor),
Но пропади я совсем, если ее не люблю. {108}
{108 Cat., 92. Пер. С. В. Шервинского.}
(3) Этот добрый человек думал, что deprecor употреблено в этом отрывке так, как говорят в обыденной речи, то есть означает "очень сильно просить" (valde precor), "умолять" (ого), "смиренно молить" (supplico), причем префикс "de" служит для усиления и увеличения. {109} (4) Если бы это было так, стихи, действительно, были бы посредственными. (5) Но здесь совершенно наоборот: ведь поскольку приставка de двусмысленна, она имеет двойственное <значение> {110} в одном и том же слове. Действительно, так Катулл и использует deprecor: вместо detestor (ненавидеть, отрекаться), exsecror (проклинать), depello (гнать, отвращать), abominor (гнушаться); {111} (6) но [это слово] имеет противоположное значение, когда Цицерон [в речи] "В защиту Публия Корнелия Суллы" говорит следующее: "Сколь многим он вымолил (deprecatus) жизнь у [Луция] Суллы!" {112} (7) Также и отговаривая от [принятия] аграрного закона: "Если я в чем погрешу, то нет изображений [предков], которые стали бы просить (deprecentur) вас за меня". {113}
{109 Ср.: Serv. Ad Verg. Aen., I, 106; Donat. Ad Ter. Eun., 331; Isid. Etym., X, 76.}
{110 Конъектура Хозиуса.}
{111 Ср.: Non. Р. 448.}
{112 Cic. Pro Sulla, 72.}
{113 Cic. De leg. agr., II, 100.}
(8) Но не один Катулл использовал это слово таким образом. Книги наполнены [примерами] подобного значения этого слова, из которых ниже я привел один или два оказавшихся под рукой. (9) Квинт Энний в "Эрехтее" употребил [это слово] в довольно близком [значении] к тому, как [его использовал] Катулл:
Я тот, кто ныне готовит им свободу своим несчастьем,
Я своим горем рабство отвращаю (deprecor) от них; {114}
{114 V. 137 Vahlen. Квинт Энний — см. комм. к Noct. Att., I, 22, 16.}
[deprecor] означает здесь abigo (отгонять) и amolior (удалять, устранять) - по просьбе или каким-либо иным образом. (10)Так же Энний и в "Кресфонте":
Поскольку жизнь свою щажу, то отвращаю (deprecer)
смерть и от врага. {115}
{115 V. 134 Vahlen.}
(11) Цицерон в шестой книге "О государстве" написал так: "И это проявлялось тем сильнее еще и потому, что, хотя они как коллеги были в одинаковом положении, они не вызывали одинаковой ненависти, но даже любовь к Гракху смягчала (deprecabatur) ненависть к Клавдию"; {116} здесь также не "очень просила", но словно бы отвращала ненависть и защищалась от нее; греки в близком значении употребляют παραιτει̃σθαι. {117}
{116 VI, 2, 2. В 169 г. до н. э. цензоры Гай Клавдий Пульхр и Тиберий Гракх, отец знаменитых братьев Гракхов, были обвинены в государственной измене в связи с их борьбой против злоупотреблений откупщиков. Оба они были оправданы.}
{117 Греческий глагол παραιτέω засвидетельствован в нескольких значениях, из которых основные: 1. умолять, упрашивать; 2. избегать, отказываться.}
(12) Сходным образом использует Цицерон это слово [в речи] "В защиту Авла Цецины": "Что делать с таким человеком? Разве нельзя иногда допустить, чтобы ненависть к столь невероятной бессовестности извинялась (deprecetur) оправданием невероятной глупости?". {118} (13) Также и в первой {119} [речи] второй сессии против Гая Верреса: {120} "Но что же теперь делать Гортензию? {121} Не отвратить (deprecetur) ли преступления, [совершенные из-за] алчности, похвалами воздержанности? Но он защищает человека невероятно порочного, совершенно развратного, негоднейшего". {122} Следовательно, Катулл говорит, что ведет себя так же, как Лесбия, поскольку он и бранил ее на людях, и отвергал, и отказывался от нее, и постоянно проклинал, и все же всей душой любил ее.
{118 Cic. Pro Caec., 30.}
{119 Ошибка. На самом деле цитируется вторая речь второй сессии — «О сицилийской претуре».}
{120 Гай Веррес — см. комм. к Noct. Att., I, 7, 1.}
{121 Квинт Гортензий Гортал — см. комм. к Noct. Att., I, 5, 2. В процессе против Верреса Гортензий должен был выступить как его защитник, но после успеха обвинительной речи Цицерона во время первой сессии отказался его защищать.}
{122 Cic. In Verr., II, 2,192.}
Глава 17
Кто первый из всех создал общественную библиотеку, и сколько книг было в публичной библиотеке в Афинах до персидского разгрома
(1) Говорят, первым постановил в Афинах открыто выставить для чтения сочинения свободных наук тиран Писистрат. {123}
{123 Писистрат (ок. 600—528 гг. до н. э.) — афинский тиран, трижды приходивший к власти, начиная с 560 г. до н. э. Он уделял большое внимание благоустройству Афин и развитию культуры (при Писистрате был отредактирован и записан гомеровский эпос). О библиотеке Писистрата см.: Suet., fr. 102 Reiffer.; Isid. Etym., VI, 3, 3.}
В дальнейшем сами афиняне еще более заботливо и тщательно увеличили [это собрание], однако затем все это множество книг Ксеркс, захватив Афины и предав огню весь город, кроме акрополя, похитил и увез в Персию. {124} (2) Затем, много времени спустя, царь Селевк, по прозвищу Никатор, {125} позаботился о том, чтобы все эти книги были возвращены в Афины.
{124 Афины, покинутые жителями, были разграблены и сожжены персидскими войсками в 480 г. до н. э.}
{125 В оригинале — Никанор (Nicanor), но это, конечно, ошибка. Речь идет о Селевке I Никаторе (358—280 гг. до н. э.), полководце Александра Македонского, ставшем после его смерти правителем Сирии; Никанор — один из адмиралов Александра.}
(3) Впоследствии в Египте царями Птолемеями было собрано и изготовлено огромное количество книг - около семисот тысяч томов; но все они сгорели во время Первой Александрийской войны - не сами по себе и не из-за умышленных действий, но случайно были сожжены солдатами вспомогательных войск. {126}
{126 В 48 г. до н. э. во время Александрийской войны (48—47 гг. до н. э.), которую Цезарь вел с восставшими жителями столицы Египта, им был отдан приказ поджечь стоящий в гавани военный флот и портовые сооружения, чтобы они не попали в руки врагов. Огонь перекинулся на город, и значительная часть библиотеки была уничтожена пожаром. Однако Александрийская библиотека продолжала существовать и после этого, и окончательно была уничтожена в период ожесточенной борьбы между язычниками и христианами, которые в 391 г. разрушили храм Сераписа, где находилась библиотека.}
Книга VIII
{1 От восьмой книги сохранились только названия глав.}
Глава 1
Правильно ли или с ошибкой говорят hesterna noclu (вчерашней ночью), {2} и каково мнение грамматиков насчет этого выражения; а также о том, что децемвиры в "Двенадцати таблицах" {3} написали nох (ночь) вместо noctu (ночью) {4}
{2 Noctu изначально представляло собой несохранившуюся в латинском языке исторического времени форму местного падежа (Locativus) и ко времени Геллия давно превратилось в застывшую наречную форму.}
{3 Децемвиры — коллегия из десяти человек, избранная в 452 г. до н. э. для составления письменного свода законов. Итогом ее деятельности стало создание «Законов Двенадцати таблиц» — древнейшего свода римских законов.}