Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Любовные романы » love » Подмененная - Виктория Холт

Подмененная - Виктория Холт

Читать онлайн Подмененная - Виктория Холт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
Перейти на страницу:

Получился настоящий праздник Я попросила мистера Эмери принести из погреба шампанское, чтобы все в доме выпили за счастливое возвращение миссис Лэнсдон. Селеста обратилась к собравшимся и поблагодарила за теплую встречу.

- Мне кажется, я уже почти поправилась, - сказала она.

Раздались аплодисменты.

В этот же день должен был состояться званый обед, на который были приглашены многие местные жители, сотрудничавшие с Бенедиктом.

Раньше Селеста настороженно отнеслась бы к такой перспективе, но теперь она изменилась. Она стала более доверчивой Бенедикт сказал ей, что любит ее, и она была горда тем, что помогает ему делать карьеру.

Я никогда не подумала бы, что люди могут так быстро меняться. Это было похоже на чудо.

Званый обед прошел прекрасно.

Селеста и Бенедикт были счастливы. По крайней мере, я надеялась на это, хотя время от времени мне казалось, что он играет заранее разученную роль Иногда мы встречались взглядами, и между нами пролетала искра понимания. Я знала, что моя мать навсегда останется в его сердце, что он будет вечно оплакивать ее, но рядом с ним была Селеста - живая, любящая, способная поддержать его.

***

Оказывается, никто в доме не предполагал, что Том Марнер вскоре собирается покинуть нас. Все были огорчены. Он был очень веселым человеком, всегда готовым уделить внимание любому человеку в доме.

- Весьма приятный джентльмен, - определила миссис Эмери, - пусть даже не с самой верхней полки.

Я рассмеялась и сказала, что мне и в голову не приходило раскладывать людей по полкам - Так уж принято говорить, - как бы оправдываясь, пояснила миссис Эмери.

Мисс Стрингер сказала.

- Обе девочки очень расстроены, но особенно Белинда. Она спрашивает, далеко ли до Австралии.

Я слышала, как она рассказывала Люси про людей, путешествовавших на кораблях тайком, и, полагаю, представляла себя в этой роли. У этого ребенка богатое воображение.

Белинда всегда была несдержанна в проявлении своих чувств. Разве она не пыталась разрушить нашу с Патриком жизнь из-за своего слепого увлечения Оливером Джерсоном?

Я попробовала выяснить, насколько глубоко она привязана к Тому Марнеру Она все время задавала вопросы насчет золотых рудников.

- Повезло тебе там родиться, Ребекка, - сказала она. - Ты счастливая!

- Я не считаю это каким-то особенным везением.

Уверяю тебя, это не самое подходящее место для младенцев.

- Вот было бы здорово, если бы я родилась на приисках А до Австралии далеко?

- Она как раз на другой стороне света, - вызвалась объяснить Люси.

- Туда плывут на больших кораблях, которые перевозят множество людей, и некоторые едут "зайцем".

- Что ты знаешь про "зайцев"?

- Это те, кто ездит без билетов. Они пробираются на корабль, когда он стоит в порту, и прячутся там.

А когда корабль выходит в море, они вылезают, потому что их уже не смогут высадить.

- Их высаживают в ближайшем порту.

- Ну, самые хитрые прячутся до тех пор, пока не приедут в Австралию.

- Нельзя так долго прятаться.

- Можно, если сумеешь, - и она испытующе посмотрела на меня.

- Уж не собираешься ли ты сама попутешествовать? - спросила я.

- Это было бы здорово, - сказала она, сверкая глазами.

- Тебе бы там не понравилось. Если бы тебя нашли, тебе пришлось бы работать до тех пор, пока не высадили бы.

- Ну и что? Я бы работала, правда, Люси?

- Я бы тоже.

- И ты стала бы чистить овощи, мыть камбуз, драить палубу? - спросила я.

- Я бы драила палубу, - сказала Белинда. - А Люси пусть моет и чистит овощи.

- Чепуху вы мелете, - сказала я.

На самом деле Белинда обеспокоила меня. Она была склонна воплощать свои фантазии в реальность.

***

С Ли что-то происходило. Она стала очень задумчива. Несколько раз я не получала от нее ответа на свои вопросы. Она смотрела на меня так, словно понятия не имела, о чем я только что разговаривала с ней.

Я поднялась в детскую в то время, когда девочки занимались с мисс Стрингер, решив поговорить с Ли в спокойной обстановке. Я застала ее за разборкой одежды. Она держала в руках ночную рубашку Белинды и, видимо, была готова расплакаться.

- Ли, - сказала я, - с тобой что-то случилось.

Почему ты не хочешь рассказать мне? Я могла бы тебе помочь.

Она молчала, - покусывая губы и едва удерживаясь от слез. Я сказала наугад:

- Это оттого, что мистер Марнер уезжает?

Она взглянула на меня, и я поняла, что была права.

- Бедная моя Ли! - проговорила я, - Должно быть, ты влюбилась в него?

Она кивнула.

- Ах, Ли, как мне жаль! Я уверена, что он не собирался обманывать тебя... Видишь ли, он ко всем относится очень дружелюбно.

- Я знаю. Но ко мне он относится особенно дружелюбно.

- Мне очень жаль. Думаю, он огорчился бы, узнав, что ты восприняла это именно так.

- Он не огорчен, мисс Ребекка. Он просит меня выйти за него замуж и уехать с ним в Австралию.

Я удивленно уставилась на нее, а потом бросилась к ней и расцеловала ее.

- Ну так почему же ты печалишься? Ведь ты любишь его, правда?

- О да, люблю. Я очень люблю его. Он самый чудесный из всех людей. Я и не думала, что он обратит на меня внимание...

- Ли, ты ведь очень красива и к тому же очень добра. Конечно же, он полюбил тебя. Но отчего ты так печальна?

- Из-за Белинды. Я не могу оставить ее.

- Милая Ли, я знаю, как ты привязалась к ней.

Это естественно. Ты ухаживала за ней с самых первых дней ее жизни. Однако ты должна подумать и о себе.

Такое иногда случается: люди, ухаживающие за детьми, так привязываются к ним, что не в силах с ними расстаться. Но рано или поздно это все равно приходится делать.

- Я не могу оставить ее. Просто не могу...

Как странно, что именно Белинда, эта несносная девчонка, вызывала у нее такие чувства.

- Получается, что надо выбирать, - сказала она. - И я не знаю, что делать.

- Ты говорила об этом мистеру Марнеру? - спросила я.

Ли покачала головой:

- Говорила. Я не знаю, что делать. Он думает, это потому, что я не уверена в своих чувствах. Он сказал, что даст мне время.., только это время уже кончается.

Ему надо возвращаться, и он хочет, чтобы я поехала с ним.

- Но ты должна ехать, Ли. Ты ведь любишь его, правда? Речь идет о твоем будущем.

- Я не могу выбирать между ними. Как ни выбирай, мне будет плохо.

- Ах, Ли, у вас с Томом Маркером впереди целая жизнь. Я уверена, он будет превосходным мужем. Ты чудесно заживешь с ним, а Белинда.., она непредсказуема, у нее семь пятниц на неделе. Кроме того, скоро у нее сложится своя собственная жизнь, Ее лицо исказилось, как от боли.

- Рассуди спокойно, - продолжала я, - подумай, что это значит для тебя. Твое будущее, твой брак, твои собственные дети... Нельзя отказываться от всего этого ради чужого ребенка.

Мне показалось, что Ли готова разрыдаться.

- Я не знаю, что делать, - сказала она. - Просто не знаю.

- Подумай хорошенько. Надеюсь, ты примешь правильное решение.

Я ушла от нее в полной уверенности, что она не откажется от брака с Томом Марнером ради чужого ребенка.

***

Через два дня Бенедикт зашел ко мне и сообщил, что Том Марнер хочет переговорить с нами.

- С нами? - удивленно спросила я.

- С тобой, со мной и Селестой, - ответил он.

- По поводу Ли?

- Да, она вместе с ним. Кажется, речь пойдет о чем-то серьезном. Иди в мой кабинет. Скоро они туда придут.

Вслед за нами в кабинет вошла Селеста - новая Селеста. Всякий раз, видя ее, я тихо радовалась.

- Интересно, в чем тут дело? - спросила она.

- Я думаю, Том Марнер и Ли собираются пожениться.

- О, этот брак будет очень.., очень.., как это сказать?

- Подходящим? - подсказала я. "

- Вот именно.

Наконец они пришли. Ли была очень взволнованна, а Том Марнер - как никогда серьезен.

- Садитесь и рассказывайте, - пригласил Бенедикт.

Наступила пауза Том Марнер взглянул на Ли и улыбнулся.

- Начинай, - сказал он.

Ли собралась с духом.

- Это произошло, когда я поехала в Хай-Тор. Мне впервые пришлось жить вне дома.

- Я помню, как ты приехала, - пробормотала Селеста.

- Да, вы там были, - продолжала Ли. - Для меня все было в новинку, ведь я до этого никуда не уезжала.

Все очень хорошо относились ко мне, а особенно месье Жан-Паскаль.

Я глубоко вздохнула. Невозможно было без содрогания слышать это имя. Я уже предполагала, что она расскажет дальше - Я.., я подумала, что у нас с ним любовь. Я думала, что он женится на мне Постарайтесь понять меня. Я ничего не знала о жизни, проводя все время возле матери, которая без конца толковала о грехе, о геенне огненной. Я знала, что грешу.., но так уж получилось. Никаких разговоров про женитьбу не было, но я думала, что если люди делают то, что мы, то они должны.., со временем..

- Мы понимаем, Ли, - сказала я.

- Потом я закончила эти гобелены и отправилась домой. И тут выяснилось, что у меня будет ребенок.

Мою мать вы знаете.

- Я хорошо знала ее, - подтвердила я.

1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Подмененная - Виктория Холт торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит